COD REV


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "COD REV"

Transcripción

1 TYPE sup 018m COD REV. 02 DEL 28/01/99 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D EMPLOI DIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN. PARA SU SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE. PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT. FOR HOUSEHOLD USE ONLY

2 3 Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Se avete altre domande, rivolgetevi al rivenditore o direttamente alla nostra casa. Saremo lieti di darvi tutti i chiarimenti desiderati Congratulations! Congratulations on choosing this top-quality espresso machine and many thanks you for you confidence in our products. Before operating the machine, we reccomend you read the following instructions thoroughly which explain how to use, clean and maintain the machine. For any other information, please contact the leader or our company directly. We will be glad to provide you with any explanations you may need. Félicitations! Nous vous felicitons de l'achat de cette machine pour café express de qialité superieure et Vous remencions pour Votre préférence. Avant de mettre la machine en marche, nous Vous recommandons de lire attentivement ces instructions d'emploi qui expliquent comment employer, nettoyer et conserver la machine en parfait état de functionnement. Si Vous avez des questions à poser, nous Vous prions de contacter le détaillant ou directement notre maison. Nous Vous donnerons avec plaisir toutes les informations nécessaires Wir gratulieren Jhnen Kauf dieser Espressomaschine höchster Qualität und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Vor der Inbetribnahme der Maschine empfehlen wir, diese Bedienung sanleitung sorgfaltig durchzulesen, die Anweisungen über den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege der Maschine gibt. Wenn Sie weitere Fragen haben, werden Sie sich bitte an den Handler oder direkt an uns. Wir werden Ihnen gerne alle notwendigen Erklärungen geben Felicidades! Congratulándonos con Ud por haber comprado esta máquina para café expreso, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos. Antes de poner en marcha el aparado Le aconsejamos lea atentamente las intrucciones de empleo que explican como utilizarla, limpiarla y mantenerla correctamente. En caso tenga más cuestiones, acuda al revendedor o directamente a nuestra casa. Será un placer darle las informaciones deseadas. 2 5 Parabens! Està do parabéns pela aquisiçao desta màquina de café espresso, de qualidade superior e agradecemos a confiança demonstrada. Antes de utilizar a màquina é aconselhàvel ler atentamente o manual de instruçoes na qual lhe explicamos como utilizà-la, limpiàla e mante-la perfeitas condiçoes. No caso de ter quaquer outras questoes é aconselhàvel contactar o revendedor ou directamente o fabricante. Estaremos ao v/dispor para todos os esclarecimentos desejados Gefeliciteerd! Wij feliciteren u met het feit dat u dit espresso-apparaat van topkwaliteit gekocht heeft en wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Voordat u het apparaat in gebruik neemt adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden zodat het apparaat lang meegaat

3

4 6 7 Macchina per caffè completamente automatica Gentile cliente Questa macchina per caffè completamente automatica, permette di preparare ottimi caffè espresso utilizzando caffè in grani. Come tutti gli elettrodomestici deve essere utilizzata con particolare prudenza per evitare lesioni alle persone o danni alla macchina. Leggere perciò con cura le presenti istruzioni per l uso prima della messa in funzione e attenersi alle prescrizioni relative alla sicurezza. Superautomatic espresso machine Dear Customer, This superautomatic espresso machine offers you the possibility to brew espresso from either whole coffee beans. As with all electrical appliances, special care and caution must be exercised when using this machine in order to prevent potential physical injury to persons or damage to the machine. Before using the machine, thoroughly and carefully read the following instructions and always observe the safety precautions contained in this manual. Machine a cafe automatique Chère cliente, cher client Cette machine à espresso automatique vous permet de préparer des cafés espresso et allongé tout en utilisant du café en grains. En ce qui concerne tous les appareils électriques, on conseille d utiliser même cette machine avec tout le soin requis afin de prévenir des blessures aux personnes et des damages à la machine. Veuillez étudier avec attention le présent mode d emploi, avant la mise en service de l appareil, et respecter les consignes de sécurité. Les personnes n ayant pas lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser cette machine à espresso automatique! page 22 page 36 Attention! On n est pas responsable des damages éventuels en cas de : - utilisation non appropriée et non conforme aux buts prévus; - réparations non exécutées dans les centres autorisés; - Utilisation de pièces de rechange et d accessoires non originaux. Dans ces cas-là, le produit n est plus couvert par la garantie Vollautomatische Kaffeemaschine Seite 50 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Mit dieser vollautomatischen Kaffeemaschine kann Espresso, aus Bonnen-Kaffee zubereitet werden. Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei dieser Kaffeemaschine zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt page 8 Non utilizzare la macchina se non si conoscono adeguatamente le istruzioni per l'uso! Attenzione! Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: impiego errato e non conforme agli scopi previsti; riparazioni non eseguite presso Centri di Assistenza Autorizzati; impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia. Do not use the machine prior to reading and understanding the instructions in this manual! Warning The manufacturer declines any responsibility for damages resulting from, but not limited to: Improper use of the machine; Unauthorized repairs or repairs carried out by unauthorized personnel; Use of non-genuine spare parts and accessories. The abovementioned cases void the warranty. verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Kaffeemaschine nicht benutzen. Achtung! Wir haften nicht für Schäden: Bei falscher Bedienung und Zweckentfremdung des Gerätes; Bei unsachgemässen Reparaturen durch nicht autorisierte Máquina de café exprés completamente automática Apreciado Cliente Esta máquina de café expré, completamente automática, está pensada para la preparación de café exprés corto o largo utilizando café en grano. Como todos los electrodomésticos, también esta máquina debe ser utilizada con especial cuidado, con el fin de evitar lesiones a las personas ó a la máquina. Antes de poner en funcionamiento la máquina de café es imprescindible leer atentamente las instrucciones de uso explicadas en el presente manual y observar las normas de seguridad indicadas. Si no conoce a fondo las instrucciones no debe utilizar la máquina!. Página 64 Máquina de café completamente automática Página 78 Caro cliente Esta máquina de café, completamente automática, permite preparar seja um café expresso (tipo cimbalino), como também aquele mais alto ou cheio, com o café em grão. Tal como acontece com todos os electrodomésticos, esta máquina de café deve ser também usada com uma especial cautela, a fim de evitar lesões nas pessoas ou prejuízos na máquina. Antes de pôr a funcionar a máquina, aconselha-se a ler com atenção as presentes instruções utéis para a sua utilização, e de seguir as indicações relacionadas com a segurança. Atención! No se asumen responsabilidades por los eventuales daños a la máquina, las personas ó bienes materiales en caso de: Uso erróneo o inadecuado del aparato al previsto por el fabricante. Reparaciones no realizadas por Personal Autorizado. El uso de recambios o accesorios no originales Cualquier modificación efectuada en el máquina En cualquiera de estos casos la garantía queda anulada. Quem não conhece a fundo as instruções para a sua utilização não deve usar a máquina! ATENÇÃO! Não se assume a responsabilidade no caso de possíveis danos no caso de: Errada utilização e não em conformidade com os objectivos previstos; Reparações não realizadas nos centros de reparações autorizados; Utilização de peças de substituição e acessórios não originais; Nestes casos a garantia não tem validade. Volautomatisch koffiezetapparaat blz. 92 Geachte klant, Met dit volautomatische koffiezetapparaat kunt u heerlijke espresso-koffie en koffie van ongemalen koffiebonen zetten. Zoals voor alle elektrische apparaten geldt is ook bij dit koffiezetapparaat bijzondere voorzichtigheid geboden om persoonlijk letsel en schade aan het apparaat te vermijden. Voordat u het apparaat in werking stelt moet u dan ook deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en u stipt aan de veiligheidsvoorschriften houden. Diegenen die zich deze gebruiksaanwijzing niet volledig eigen gemaakt hebben mogen dit koffiezetapparaat niet gebruiken! Service-Stellen; Bei Verwendung anderer als der Original-Ersatzteile oder Zubehörteile; In diesen Fällen entfällt jeglicher Garantieanspruch. Let op! De fabrikant kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade als: het apparaat op de verkeerde manier bediend wordt of gebruikt wordt voor doeleinden waarvoor het apparaat niet bestemd is; er reparaties aan het apparaat verricht worden die niet door de officiële servicecentra verricht zijn; als er geen originele reserveonderdelen of accessoires gebruikt worden. In deze gevallen vervalt de garantie.

5 8 LEGENDA DEI SIMBOLI USATI 9 Impiego delle istruzioni per l'uso Per ulteriori informazioni o in caso di problemi non trattati sufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati. Il triangolo d'avvertimento indica tutte le prescrizioni importanti per la sicurezza dell'utente. Attenersi scrupolosamente alle stesse; in caso contrario, vi è pericolo di lesioni gravi! Troverete sulla prima pagina di copertina le illustrazioni relative al testo. Tenetela perciò aperta mentre leggete le istruzioni per l'uso. Indice Pag. Caratteristiche tecniche... 9 Norme di sicurezza Comandi e componenti della macchina Descrizione del pannello comandi Installazione Allacciamento alla rete elettrica Messa in funzione e impiego Caricamento del circuito Spia di controllo della temperatura Spia mancanza caffè in grani e mancanza acqua. 14 Macinatura Qualità del caffè Qualità dell acqua Tempo di funzionamento Spegnimento della macchina Preparazione Regolazione della quantità di caffè Conservate con cura le istruzioni per l'uso e non dimenticate di consegnarle a chi eventualmente si servirà della macchina dopo di voi. B Il riferimento a illustrazioni, parti della macchina ed organi di comando avviene mediante numeri o lettere, come ad es. il riferimento all'illustrazione B di questo paragrafo. Pag. Erogazione del caffè Acqua calda Vapore Cappuccino Dispositivi di sicurezza Controllo elettronico del macinacaffè Controllo elettronico della pompa Controllo elettronico della temperatura Protezione contro le impurità del caffè in grani. 17 Pulizia e manutenzione Gruppo erogatore Macinacaffè Decalcificazione Custodia Manutenzione Disattivazione Guasti e rimedi Tensione nominale Potenza nominale CARATTERISTICHE TECNICHE Vedere targhetta dati posta sotto all'apparecchio Vedere targhetta dati posta sotto all'apparecchio Caratteristiche dell apparecchio: Macchina da caffè sistema riscaldante caldaia pompa elettromagnetica a vibrazione serbatoio acqua capacità 1,7 litri Macinacaffè sistema a macine coniche azionamento motoriduttore, velocità a vuoto ca 900 g/min grado di macinatura regolabile protezione antibloccaggio automatica dopo 20 secondi contenitore caffè in grani capacità ca 350 g Dimensioni (l x p x a) ca 337x 325 x 377 mm Peso con accessori 8,5 kg Lunghezza del cavo di alimentazione 1,2 m Vano avvolgicavo sì Elemento riscaldante caldaia in alluminio Controllo della temperatura elettronico Tempo di riscaldamento per caffè ca 2 minuti Tempo di riscaldamento per vapore ca 3 minuti Durata di erogazione del vapore illimitata Protezione antisurriscaldamento mediante protettori termici Espulsione dei fondi di caffè automatica Quantità di caffè per tazza cl. Controllo acqua calda elettronico Tubo acqua calda/vapore Fisso monodirezionale Prelievo acqua calda/vapore regolabile mediante pomello Tempo di preparazione espresso ca 20 sec./tazzina caffè lungo ca 30 sec./tazza acqua calda ca 60 sec./tazza latte ca sec./tazza Materiali impiegati: Corpo della macchina Serbatoio acqua, vasca raccogligocce Cassetto raccoglifondi Paese d origine Garanzia Accessori (compresi nel prezzo): Chiave per gruppo erogatore Pennello per la pulizia Materiale termoplastico Materiale termoplastico Materiale termoplastico Italia Vedere certificato di garanzia allegato Con riserva di effettuare modifiche costruttive all'apparecchio dovute all'evoluzione tecnologica.

6 10 11 NORME DI SICUREZZA A I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli apparecchi elettrici. Ubicazione Collocare la macchina su un piano stabile dove non possa essere rovesciata. Non usare l'apparecchio all aperto. Non posizionare la macchina su superfici molto calde o nelle vicinanze di fiamme libere per evitare che la carrozzeria possa essere danneggiata. C Pericolo di ustioni Evitare di dirigere il getto di vapore o di acqua calda verso parti del corpo. Toccare con precauzione le parti molto calde come il tubo acqua calda/vapore. D Spazio necessario all'uso Per il corretto e buon funzionamento dell'apparecchio si consiglia quanto segue: Scegliere un piano di appoggio ben livellato. Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, pulito e con la presa di corrente facilmente accessibile. Prevedere una distanza minima dalle pareti dell'apparecchio come indicato in figura. E Pulizia Prima di pulire la macchina è indispensabile disinserire l'interruttore generale e staccare la spina dalla presa di corrente. Aspettare quindi che la macchina si raffreddi. Non immergere mai la macchina nell acqua! È severamente vietato smontare l'apparecchio o cercare di intervenire in qualsiasi modo all interno dello stesso. Riparazione/Manutenzione In caso di guasti, difetti o sospetto difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non mettere mai in funzione l'apparecchio difettoso. Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente dai Centri di Assistenza Autorizzati. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da interventi di riparazione eseguiti in modo non corretto. Antincendio In caso di incendio utilizzare estintori ad Anidride Carbonica (CO 2 ). Non utilizzare acqua o estintori a polvere. B D C E Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l acqua: può generarsi un cortocircuito! Il vapore e l acqua calda possono provocare ustioni. Non dirigere mai il getto di vapore o acqua calda verso parti del corpo; manipolare con precauzione il tubo vapore/acqua calda: pericolo di ustioni! Usare la macchina unicamente per l'impiego al quale è destinata Questa macchina per caffè è destinata esclusivamente ad un impiego domestico. E' quindi vietato farne un uso diverso o apportare modifiche tecniche che possono essere causa di rischi! Avvertenze L apparecchio deve essere utilizzato solo da adulti e da persone preventivamente istruite al suo impiego. Alimentazione elettrica Non toccare mai le parti sotto tensione! Possono provocare scariche elettriche e gravi lesioni. Collegare la macchina ad una presa di corrente di tensione adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta posta sotto alla macchina. A Cavo di alimentazione In caso di danneggiamento far sostituire subito il cavo difettoso da un Centro di Assistenza Autorizzato poichè è necessario un utensile speciale. Non collocare il cavo in corrispondenza di spigoli o oggetti taglienti o molto caldi. Evitare di metterlo a contatto con olio. Non spostare la macchina tirandola per il cavo. Non scollegare mai la spina tirandola per il cavo o toccandola con le mani bagnate. Evitare che il cavo di alimentazione penda liberamente da tavoli o scaffali. B Protezione di altre persone Accertarsi che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con la macchina.

7 12 COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINA 13 1 Cassetto raccoglifondi 2 Vasca raccogligocce 3 Griglia appoggia-tazze 4 Erogatore caffè regolabile in altezza (rimovibile) 5 Tubo vapore/acqua calda 6 Rubinetto per vapore/acqua calda 7 Serbatoio acqua 8 Coperchio del serbatoio acqua 9 Valvola automatica del serbatoio acqua 10 Contenitore caffè in grani 11 Coperchio contenitore caffè in grani Descrizione del pannello di comando 20 Spia interruttore generale 21 Tasto selezione caffè (1 o 2 tazze) 22 Spia di controllo della temperatura caffè Spia accesa: temperatura corretta Spia lampeggiante: temperatura insufficiente. Se le spie temperatura caffè e vapore (22 e 24) lampeggiano contemporaneamente: temperatura-d esercizio eccessiva: occorre caricare il circuito. 23 Tasto selezione vapore 24 Spia di controllo della temperatura vapore Spia accesa: temperatura corretta 12 Pomello di regolazione del grado di macinatura 13 Sportello di servizio 14 Gruppo erogatore 15 Tramoggia per caffè 16 Maniglia per montaggio e smontaggio del gruppo erogatore 17 Cavo di alimentazione 18 Pannello di comando con spie luminose 19 Interruttore generale Spia lampeggiante: temperatura insufficiente Pomello per la regolazione della quantità di caffè nella tazza Spia di controllo mancanza acqua e caffè in grani. Spia accesa: manca acqua o caffè in grani. Riemipire il serbatoio acqua o il contenitore caffè in grani. Dopo aver riempito il serbatoio acqua eseguire il caricamento del circuito (pag.14). Spia lampeggiante: Cassetto raccoglifondi o gruppo erogatore o vasca raccogligocce non inserito correttamente o sportello di servizio aperto. Installazione Conservare l'imballaggio originale per un eventuale futuro impiego. E' infatti il mezzo più adatto per una corretta protezione dagli urti durante il trasporto. Prima di installare la macchina attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza indicate a pag Allacciamento alla rete elettrica Attenzione: la corrente elettrica può essere estremamente pericolosa! Attenersi pertanto scrupolosamente alle norme di sicurezza. La macchina deve essere collegata ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dati posta sotto all apparecchio. Non usare mai cavi di alimentazione difettosi o danneggiati! Per la loro sostituzione rivolgersi esclusivamente ad un Centro di Assistenza Autorizzato poichè è necessario un utensile speciale! Usare una prolunga soltanto dopo essersi accertati che sia in condizioni perfette, che abbia una sezione minima di 1mm 2 e che sia dotata di spina e presa tripolari. Messa in funzione e impiego Pericolo! La corrente elettrica può essere estremamente pericolosa! Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l'acqua: può generarsi un cortocircuito! Il vapore e l acqua calda possono provocare ustioni! Non dirigere mai il getto di vapore o di acqua calda verso parti del INSTALLAZIONE corpo; manipolare con precauzione il tubo vapore/acqua calda: pericolo di ustioni! Per la vostra sicurezza e quella di terzi, attenetevi scrupolosamente alle prescrizioni di sicurezza riportate alle pagine grani. Non mettere mai in funzione la macchina senza acqua e/o senza caffè in Posizionare il coperchio del contenitore caffè (11) sul contenitore caffè (10). Conservare a portata di mano il pennello per la pulizia e la chiave per il gruppo. Svolgere per la lunghezza necessaria il cavo di alimentazione (17), estraendolo dal lato posteriore della macchina. 27 Il contenitore di caffè in grani (10) è fissato mediante due viti. Togliere il coperchio (11), riempire il contenitore con caffè in grani (350 g. ca.) e quindi rimettere il coperchio. Regolare il grado di macinatura mediante il pomello (12), posizionandolo sulla posizione "8" della scala di regolazione. (-2/+4). La macchina esce già con un grado preimpostato. Non introdurre mai nel contenitore sostanze diverse dal caffè in grani. Si potrebbero causare gravi danni all'apparecchio! Estrarre il serbatoio acqua (7) dalla macchina e, dopo aver tolto il coperchio (8), riempirlo con acqua fredda (1,7 l circa). Una valvola sul fondo impedisce la fuoriuscita dell acqua. Prima di inserire il serbatoio acqua nella macchina, controllare che il coperchio del contenitore caffè in grani sia inserito. 28 Reinserire il serbatoio acqua munito del relativo coperchio nel suo alloggiamento. Esercitare una leggera pressione sul coperchio che consentirà l'apertura automatica della valvola. Evitare di immettere nel serbatoio una quantità eccessiva di acqua.

8 14 CARICAMENTO DEL CIRCUITO 15 Immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua fresca: acqua calda nonché altri liquidi, possono danneggiare il serbatoio. Non usare assolutamente acqua addizionata con anidride carbonica (gassata). Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi prima che nel serbatoio vi sia acqua sufficente! Inserire la spina nella presa e premere l interruttore generale. La spia verde si accende; il circuito elettronico incorporato effettua automaticamente un autodiagnosi. I rumori che si avvertono sono normali. Caricamento del circuito 30 Mettere una tazza o un recipiente sotto al tubo acqua calda/vapore (5) e aprire in senso antiorario il rubinetto (6). La pompa si avvia automaticamente. Attendere finché non esce un getto regolare di acqua e richiudere il rubinetto. Il circuito è cosi caricato. Importante: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattività o se il serbatoio acqua è stato vuotato completamente, è consigliabile caricare il circuito. Questo vale anche se lampeggiano contemporaneamente le due spie di controllo della temperatura caffè e vapore (22 e 24). La macchina è pronta per l uso non appena la spia di controllo della temperatura caffè (22) rimane costantemente accesa. Spia di controllo della temperatura All'accensione della macchina la spia di controllo della temperatura caffè (22) lampeggia fino al raggiungimento della giusta temperatura. Dopo due minuti circa, la spia rimane accesa costantemente e la macchina è pronta per funzionare. Spia mancanza caffè in grani e mancanza acqua Quando il contenitore caffè in grani è vuoto, la spia (26) si accende e il macinacaffè si arresta. Riempire il contenitore e riavviare il ciclo premendo il tasto (21). Anche in caso di mancanza di acqua, la spia di controllo si accende. In questo caso riempire con acqua il serbatoio e procedere al caricamento del circuito prima di erogare altro caffè. Macinatura Se il caffè fuoriesce troppo velocemente (macinatura troppo grossa) oppure troppo lentamente (macinatura troppo fine) occorre regolare la macinatura. Grado di macinatura consigliato: posizione "8" Macinatura troppo grossa: correggere su un valore più basso (per es. 6-7) Macinatura troppo fine: correggere su un valore più alto (per es. 9-10). La regolazione del macinacaffè deve essere effettuata unicamente con il motore in funzione. Evitare se possibile le posizioni estreme (ad es. 1). Provare preferibilmente un altra miscela di caffè, poiché non tutte sono adatte. La variazione del grado di macinatura si noterà soltanto dopo l erogazione di tre o quattro caffè. Qualità del caffè Accertarsi che il caffè sia fresco e utilizzare una miscela specifica per "caffè espresso". Conservare il caffè al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente. Qualità dell acqua Per la preparazione di un ottimo espresso, oltre alla miscela, alla macinatura e alla giusta temperatura dell acqua, è determinante anche la qualità dell acqua. Consigliamo perciò di impiegare acqua con un limitato contenuto di calcare che, oltre a garantire il miglior gusto al caffè, protegge le parti interne dalla formazione di dannose incrostazioni. Vuotare giornalmente il serbatoio acqua e riempirlo con acqua fresca. Non usare assolutamente acqua addizionata di anidride carbonica (gassata). Tempo di funzionamento La macchina può restare accesa per l intera giornata. Tuttavia, in caso di inattività prolungata, consigliamo di spegnerla. Una volta riaccesa sarà pronta in meno di due minuti. Spegnimento della macchina Spegnere la macchina soltanto quando è conclusa l'erogazione automatica del caffè. Preparazione Regolazione dell'erogatore L'erogatore del caffè (4) è regolabile in altezza. In funzione delle tazze utilizzate, regolare la posizione per portarlo vicino al bordo della tazza: sarà così possibile personalizzare la caffettiera alle proprie esigenze. Regolazione della quantità di caffè per tazza Regolare la quantità di caffè per tazza con il pomello (25). Per esempio: posizione 5 = espresso posizione 6 = caffè lungo Usare tazze di capacità adeguata Erogazione del caffè (1 o 2 tazze) Premendo il tasto di selezione caffè (21), si avvia il ciclo di erogazione di una tazza di caffè. Premendo due volte di seguito il tasto, si avvia il ciclo per 2 tazze. CONSIGLI / EROGAZIONE CAFFÉ / EROGAZIONE DI ACQUA CALDA / VAPORE Per ogni tazza viene macinata all'istante una dose di caffè fresco per ottenere la massima qualità. chiuso. Prima di ogni impiego, controllare che il rubinetto vapore/acqua calda sia Regolare il grado di macinatura desiderato: vedere indicazioni a pag. 14. Il grado di macinatura può essere regolato soltanto se il macinacaffè è in funzione. Azionando la regolazione con il motore fermo si potrebbero causare danni. 29 Posizionare una o due tazze sulla griglia appoggia-tazze (3) sotto all'erogatore caffè (4). Premere il tasto di selezione caffè (21). La macchina eroga una tazza di caffè. Premendo 2 volte di seguito il tasto (21) vengono erogate 2 tazze. Per interrompere in qualsiasi momento l'erogazione premere nuovamente il tasto selezione caffè. Acqua calda Il circuito di erogazione dell'acqua calda è separato da quello del caffè, in modo da garantire acqua calda di gusto neutro per il tè, brodo, infusi ecc. 30 Porre il bicchiere o la tazza direttamente sotto al tubo vapore/acqua calda (5) e aprire lentamente il rubinetto (6) in senso antiorario. L acqua calda verrà erogata automaticamente. Per terminare l'erogazione chiudere il rubinetto Vapore Per riscaldare latte o altre bevande. Ripulire con uno straccio umido il tubo vapore/acqua calda subito dopo l uso. I residui, specialmente di latte, si eliminano con difficoltà.

9 16 EROGAZIONE DEL VAPORE / DISPOSITIVI DI SICUREZZA 17 Dopo il prelievo di vapore, il circuito dev essere sempre ricaricato. Se questo non viene fatto o viene fatto in modo insufficiente, l'erogazione del caffè si blocca automaticamente a causa dell eccessiva temperatura. Se la macchina è nella funzione vapore ( ) (spia 24 accesa), l'erogazione automatica di caffè è bloccata. Premere il tasto vapore ( )(23) e attendere finché la relativa spia si accende. Durante il ciclo di riscaldamento, la spia lampeggia. Aprire leggermente in senso antiorario il rubinetto (6). Attendere finché l acqua residua è uscita dal tubo ed esce solo vapore. Immerge quindi il tubo in profondità nel liquido da riscaldare. 31 Aprire lentamente fino alla battuta il rubinetto vapore/acqua calda e riscaldare il liquido con movimento circolare dal basso verso l alto. Quando il liquido è alla temperatura desiderata, richiudere il rubinetto e ripulire subito il tubo con uno straccio umido. Attenzione: Dopo l'erogazione del vapore il tubo è molto caldo: pericolo di scottature! Quando l erogazione di vapore/acqua calda è terminata, disinserire la funzione premendo il tasto ( ) (23). In seguito, aprire di nuovo il rubinetto vapore/acqua calda e caricare il circuito (la pompa si avvia automaticamente), finché l acqua torna a fuoriuscire regolarmente dal tubo (vedere anche Caricamento del circuito, a pagina 14) e le due spie di controllo (22 e 24) non lampeggiano più. Chiudere nuovamente il rubinetto vapore/acqua calda. La macchina è ora pronta per l uso. Cappuccino (preparazione della schiuma) Riempire per 1/3 una tazza con latte freddo. Im- mergere quindi il tubo vapore/acqua calda (5) appena al di sotto della superficie del latte. Muovere con movimento circolare la tazza, finché si forma una bella schiuma densa. Soltanto allora immergere completamente il tubo per riscaldare tutto il latte. Dispositivi di sicurezza Se lo sportello di servizio è aperto, la macchina è automaticamente disinserita e non può funzionare. Se il gruppo erogatore, il cassetto raccoglifondi o la vasca raccogligocce non sono inseriti, non è possibile erogare il caffè, acqua calda e vapore. Controllo elettronico del macinacaffè Non appena il contenitore di caffè in grani è vuoto, la macinatura si arresta automaticamente dopo circa 20 secondi e la spia (26) si accende. Riempire il contenitore con caffè in grani e, premendo il tasto (21), si può riavviare il ciclo caffè. Controllo elettronico della pompa La macchina si blocca automaticamente non appena il serbatoio acqua è vuoto. La spia (26) si accende. Controllo elettronico della temperatura Provvede al controllo continuo della giusta temperatura per la preparazione di caffè, acqua calda o vapore. L'erogazione del caffè viene interrotta automaticamente se la temperatura è insufficiente o eccessiva (termostato di sicurezza e protezione contro il surriscaldamento). Protezione contro le impurità del caffè in grani Anche il caffè in grani più selezionato può contenere detriti quali piccole pietre o impurità. Per evitare danni al macinacaffè, quest ultimo è dotato di una protezione antidetriti. Se uno di questi arriva nel macinacaffè, la sua presenza è segnalata da un particolare rumore. Fermare subito la macchina premendo l'interruttore generale. In ogni caso dopo 20 secondi il macinacaffè viene bloccato automaticamente dal controllo elettronico posto sul motore. Importante: Per non rischiare di danneggiare il motore, non rimettere in funzione la macchina prima di aver eliminato il corpo estraneo. Rivolgersi per questo ad un Centro di Assistenza Autorizzato. Pulizia e manutenzione Pulizia generica Mantenere l'apparecchio ben pulito e in ordine vi garantirà una qualità ottimale del caffè e una maggiore durata della macchina stessa. Prima di procedere alla pulizia della macchina, disinserire l interruttore generale e staccare la spina dalla presa di corrente. Prima di pulire la macchina, aspettare che si raffreddi. Non immergere la macchina in acqua o in altri liquidi. Non lavare parti della macchina nella lavastoviglie! Asciugare sempre a mano le parti della macchina, senza inserirle nel forno o nel forno a microonde! DISPOSITIVI DI SICUREZZA / PULIZIA Serbatoio acqua; Vasca raccogligocce; Cassetto raccoglifondi; Sistema erogazione caffè; Corpo macchina 32 Per mantenere puliti il vano di servizio ed il gruppo erogatore, raccomandiamo di vuotare ogni giorno il cassetto raccoglifondi (1). Il serbatoio acqua (7), la vasca raccogligocce (2), la griglia appoggiatazze (3) e il cassetto raccoglifondi (1) devono essere lavati periodicamente con un detergente non abrasivo e poi asciugati accuratamente. 33 L'erogatore caffè (4) può essere tolto per la pulizia. Tirare verso l esterno e risciacquare accuratamente i canali di erogazione con acqua calda. Di tanto in tanto, pulire l esterno della macchina con un panno umido e poi asciugare. Gruppo erogatore Il gruppo erogatore (14) deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di caffè in grani o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana. Spegnere la macchina premendo l interruttore generale e aprire lo sportello di servizio (13). Togliere quindi il cassetto raccoglifondi (1) e la vasca raccogligocce (2). 34 Estrarre il gruppo erogatore (14) tenendolo per l apposita maniglia e premendo sul tasto «PRESS». Il gruppo erogatore può essere lavato solo con acqua calda senza detergente. 35 Assicurarsi che i due filtri in acciaio siano liberi da ogni residuo di caffè. Il filtro superiore si può togliere svitando in senso antiorario il perno in plastica con l'apposita chiave in dotazione. Asciugare accuratamente tutte le parti del gruppo erogatore, rimontare il filtro e riavvitare con cura il perno in plastica servendosi dell'apposita chiave.

10 18 PULIZIA / DECALCIFICAZIONE 19 DECALCIFICAZIONE 36 Estrarre la vasca raccogligocce (2) per la pulizia. Utilizzare solo detergenti non abrasivi. Pulire accuratamente il vano ed inserirvi di nuovo la vasca raccogligocce. 37 Tenendolo per l apposita maniglia, introdurre di nuovo il gruppo erogatore nell'apposito vano fino ad ottenerne l'aggancio. Chiudere quindi lo sportello e inserire il cassetto raccoglifondi. Nelle regioni con acqua dura, e anche per migliorare la qualità del caffè, consigliamo l impiego di un filtro anticalcare per l'acqua. Esso protegge la macchina e riduce la frequenza degli intervalli di decalcificazione. Nota: Qualora si voglia eseguirla personalmente, si può utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o nocivo, comunemente reperibile in commercio. osservanza delle istruzioni per l uso, non sono coperti dalla garanzia. Custodia Quando non è in uso, spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di corrente. Custodire la macchina in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Soltanto gli specialisti competenti possono effettuare interventi e riparazioni sulla macchina. Si declina ogni responsabilità per danni causati da riparazioni eseguite non correttamente e da personale non autorizzato. In questi casi viene a decadere la copertura della garanzia. Evitare assolutamente di premere il tasto "PRESS" quando si inserisce il gruppo erogatore: si potrebbero arrecare gravi danni all'apparecchio! Attenzione: Se il gruppo erogatore non è inserito, la spia di controllo (26) lampeggia e la macchina rimane bloccata. Non è possibile preparare il caffè. Macinacaffè Non immettere mai acqua nel contenitore caffè: si potrebbero arrecare danni irreparabili all'apparecchio! Per la pulizia del contenitore utilizzare unicamente il pennello in dotazione. Non utilizzare acqua o qualsiasi altro liquido. Il macinacaffè non necessita di manutenzione. Per qualsiasi problema inerente il funzionamento, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato. Decalcificazione La decalcificazione serve a liberare dalle incrostazioni calcaree tutte le superfici ed i fori di passaggio dell'acqua, garantendo così il perfetto funzionamento di valvole, comandi di riscaldamento e di altri organi importanti. A seconda della quantità di calcare presente nell acqua, la macchina deve essere decalcificata ogni 3 6 mesi. Nelle zone con una durezza dell acqua molto elevata, consigliamo una decalcificazione più frequente. Non utilizzare aceto che potrebbe danneggiare l'apparecchio. Per la decalcificazione procedere nel modo seguente: Con la macchina spenta, versare il decalcificante nel serbatoio dell'acqua (attenersi rigorosamente alle istruzioni indicate sulla confezione del prodotto). Mettere un recipiente sufficientemente grande sotto al tubo vapore/acqua calda (5) e aprire lentamente il rubinetto (6) in senso antiorario. Accendere la macchina premendo l interruttore generale e lasciar fuoriuscire dal tubo la soluzione decalcificante per un minuto circa. Chiudere nuovamente il rubinetto. Spegnere di nuovo la macchina mediante l interruttore generale e lasciare agire la soluzione per 5 minuti circa. Ripetere due tre volte il procedimento, finché tutto il contenuto del serbatoio (acqua con decalcificante) è defluito attraverso il tubo. Terminata la decalcificazione, risciacquare bene il serbatoio (7) e riempirlo con acqua fresca. Riaccendere la macchina e risciacquarla bene, facendo scorrere l acqua fresca (2 litri circa) attraverso il tubo vapore/acqua calda. In questo modo viene espulso qualsiasi residuo di decalcificante dal circuito. La macchina da caffè è di nuovo pronta per funzionare. Importante : La decalcificazione periodica protegge la macchina da costose riparazioni. I danni che si verificano in seguito alla mancata decalcificazione, impiego sbagliato o mancata Se la macchina rimane inutilizzata per un lungo periodo di tempo, proteggerla dalla polvere e dallo sporco. Manutenzione La macchina deve essere sottoposta periodicamente a pulizia e manutenzione come indicato a pag.17 Disattivazione E' opportuno rendere subito inutilizzabili gli apparecchi non più usati. Staccare la spina dalla presa di corrente e tagliare il cavo di alimentazione. Prima di tagliare il cavo di alimentazione accertarsi di aver tolto la spina dalla presa di corrente. Le macchine fuori uso devono essere consegnate a un centro di raccolta autorizzato al loro smaltimento. Guasti e rimedi In caso di malfunzionamento, difetto alla macchina o se si sospetta un guasto in seguito a una caduta, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Se non riuscite a eliminare il guasto attenendovi alle indicazioni della tabella che segue, rivolgetevi ad un Centro di Assistenza Autorizzato.

11 20 GUASTI E RIMEDI 21 GUASTI E RIMEDI Guasto Cause possibili Rimedio L apparecchio non si accende Il ciclo caffè non parte Non fuoriesce acqua calda o vapore Il caffè fluisce troppo rapidamente Il caffè fluisce troppo lentamente Il caffè non è abbastanza caldo Il caffè ha poca crema La macchina impiega troppo tempo per riscaldarsi o la quantità di acqua calda che fuoriesce dal tubo è limitata La macchina non è sotto tensione Lo sportello di servizio è aperto Verificare spina e fusibile Chiudere lo sportello La spia di controllo (26)lampeggia: Gruppo erogatore non inserito o Inserire o bloccare gruppo erogatore non bloccato Vasca raccogligocce non inserita correttamente Cassetto raccoglifondi non inserito correttamente La spìa di controllo (26) si accende: - Il contenitore caffè è vuoto - Il serbatoio acqua è vuoto Inserire correttamente la vascaraccogligocce Inserire correttamente il cassetto raccoglifondi - Riempire il contenitore caffè e riavviare il ciclo di erogazione - Riempire il serbatoio acqua, procedere con il caricamento del circuito e riavviare il ciclo di erogazione Le spie di controllo temperatura Caricare il circuito come indicato caffè e vapore lampeggiano: a pag. 14 dopo l uso del vapore, il circuito non è stato caricato o è stato caricato insufficientemente Il foro del tubo vapore/acqua calda è otturato La macinatura è troppo grossa La macinatura è troppo fine La spia di controllo della temperatura lampeggia Pulirlo con un ago fine Regolare su una macinatura più fine; per esempio da 8 a 6 Regolare su una macinatura più grossa; per esempio da 8 a 10 Attendere finché la spia temperatura si accende continuamente La miscela non è adatta o il caffè Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura come al punto non è fresco di torrefazione oppure è macinato troppo fine o precedente troppo grosso Il circuito della macchina è intasato dal calcare Decalcificare la macchina come indicato a pag. 18 Guasto Cause possibili Rimedio Il gruppo erogatore non può essere estratto Gruppo erogatore non è nella sua posizione iniziale Accendere la macchina. Chiudere lo sportello di servizio. Il gruppo ritorna automaticamente nella posizione iniziale.

12 22 DESCRIPTION OF SYMBOLS 23 How to use this manual For further information or questions concerning specific situations or problems, please contact your local dealer or an authorized service center. The warning triangle shows all important safety indications to ensure the user s safety while operating the machine. The non-observance of the given safety instructions may cause serious injuries. The inside first page of the cover of this manual shows figures relevant to the text. Keep it open for reference while reading the instructions. Table of Contents Page Technical data Safety precautions Controls and machine parts Control panel description Preparing the machine for use Power supply connection Initial operation Priming the system Temperature control light Bean hopper empty and water tank empty lights Grind Quality of the coffee Quality of the water Machine warm-up time Turning of the machine Preparing beverages Espresso volume adjustment Do not discard this manual. Keep it for future reference. If the machine changes hands, make sure this manual accompanies the machine. B Reference to figures, parts of the machine and control components are given by numbers or letters, as by"b" above exemplified Page Brewing espresso Hot water Steam Frothing milk for cappuccino Safety devices Electronic grinder protection Electronic pump protection Electronic temperature control Grinder safety mechanism Cleaning and maintenance Brew group Grinder Descaling Storing the machine when not in use Maintenance Disposal of machine Troubleshooting Voltage rating Power consumption Features of the machine: Espresso machine - heating system boiler Refer to rating plate underneath machine Refer to rating plate underneath machine - pump electromagnetic vibration pump - water tank 1.7 lt. capacity Coffee grinder - type burr grinder Dimensions (l x w x h) Weight, with accessories Power cord length Cord storage Heating element Temperature control Brewing warm up time Steaming warm up time Steaming duration Overheating protection Used coffee grounds Cup volume settings Hot water regulation Steam/hot water arm Steam/hot water dispensing Beverage preparation time -espresso - operation drive motor, approx. 900 g/min. speed - grind setting adjustable - foreign particle auto-block device automatic after 20 sec. - bean hopper approx. 350 g. capacity -caffè americano -hot water -milk (steaming/frothing) Material composition of machine: Machine housing Water tank, drip tray Dump box Country of origin Warranty Accessories (included with machine): Brew group key Grinder cleaning brush 337 x 325 x 377 mm 8.5 kg 1.2 m yes aluminum boiler electronic approx. 2 min. approx. 3 min. unlimited, as long as water tank is full thermostats ejected automatically adjustable, cl electronic fixed, mono-directional controlled by knob approx. 20 sec./cup approx. 30 sec./cup approx. 60 sec./cup approx sec./cup thermo-formed plastic thermo-formed plastic thermo-formed plastic Italy refer to enclosed warranty card TECHNICAL DATA The manufacturer reserves the right to make any technical modifications deemed necessary without prior notice.

13 24 25 SAFETY PRECAUTIONS A B C Never place electrical parts of the machine in or near water: danger of electrical shock! Never direct steam or hot water spray toward the body: danger of burns! Use caution when using the steam/hot water tube: very warm surface may be hot to the touch! Use the machine only for the purpose for which it has been manufactured. This espresso machine has been manufactured for household use only. Do not use the machine for any other purpose or attempt to carry out technical modifications to the machine. B Keep out of the reach of small children Do not allow small children to play near the machine or with the machine. Location of the machine Place the machine on a stable, flat surface. Do not place the machine outside or near hot surfaces or flames. C Danger of burns Avoid pointing the steam or hot water toward the body or hands. Use caution when touching machine parts that become hot when the machine is on or operating. D Area around the machine For the proper functioning of the machine, it is recommended to place the machine on a stable, flat surface and in a well-lit, spacious area. D E Caution This espresso machine should be used only by adults who have read this instruction manual. Power supply Never touch electrical parts: danger of shock! Make sure the power of the electrical outlet corresponds to the power indicated on the rating plate of the machine. A Power cord If the power cord is damaged, do not attempt to use the machine. Contact your local dealer or an authorized service center. Make sure the power cord is not placed near hot or sharp surfaces. Do not allow the cord to hang freely and do not place the cord near oil. Do not pull on the cord to move the machine. Do not yank on the cord to unplug the machine. Never touch the power cord with wet hands. E Cleaning Before cleaning the machine, make sure that the machine is turned off and that the power cord is unplugged. Wait until the machine has cooled. Never immerse the machine in water. Do not attempt to disassemble or modify any internal components of the machine. Repairs / Maintenance In the case of suspected operational problems, defects or faults, unplug the machine immediately. Never attempt to use a defective machine. Repairs should be carried out only by authorized service centers. The manufacturer declines any responsibility for the machine and its components and accessories for repairs made by unauthorized personnel. Fire In the case of a fire, use a carbon dioxide (CO 2 ) based extinguisher. Do not use water or powder extinguishers.

14 26 CONTROLS AND MACHINE PARTS 27 1 Dump box 2 Drip tray 3 Grill 4 Adjustable dispensing head 5 Steam/hot water arm 6 Steam/hot water knob 12 Grinder adjustment 13 Service door 14 Brew group 15 Pre-ground coffee container 16 Brew group handle 17 Power cord Preparing the machine for use The original box has been designed and manufactured to protect the machine during shipping. Keep it for future shipping or return shipping. Before setting up the machine, follow the safety precautions previously outlined. PREPARING THE MACHINE FOR USE For your own safety and that of others, heed all safety precautions contained in this manual. Do not turn the machine on or attempt to operate it if the water tank and/or the bean hopper is empty. 7 Water tank 8 Water tank cover 9 Auto-valve for water tank 10 Bean hopper 11 Bean hopper cover 18 Control panel with LED indicators 19 Main switch Power supply connection Warning: Electrical current can be dangerous! Always heed all safety precautions and warnings. The machine must be connected to an A/C socket. The socket voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate located on the underside of the machine. Never use the machine if the power cord is defective or damaged. A defective or damaged power cord should be replaced only by authorized service personnel. If an extension cord is used, make sure that it is not defective or damaged. Place the cover of the coffee container (11) on the coffee container (10). Keep within reach both the brush for cleaning and the unit key. 27 The bean hopper (10) is attached to the machine with two screws. Remove the bean hopper cover (11), fill the hopper with coffee beans (approx. 350 g.). Replace the cover. If necessary, adjust the grind setting by moving the knob (12) to position 8 (±2 or 4), depending on the type of beans). The bean hopper should be filled only with coffee beans. Do not fill the bean hopper with any other kind of product as damage to the machine may occur. Control panel description On/off light Coffee selection button (1 or 2 cups) Coffee temperature light Light on: correct temperature Light blinking: reaching correct temperature If both the coffee temperature light (22) and the steam light (24) are blinking simultaneously, temperature is too high. Follow the procedure to prime the machine. Steam selection button Steam temperature control light Light on: correct temperature Light blinking: reaching correct temperature Coffee volume regulator knob Lights indicating water empty and bean hopper empty Light on: water tank is empty or bean hopper is empty. Fill water tank or fill bean hopper. After refilling the water tank, follow the procedure to prime the machine. Light blinking: dump box, brew group, or drip tray not properly positioned or service door not closed. Initial operation Danger! Electrical current can be dangerous! Electrical parts should never be in contact with water: danger of short-circuit. Steam and hot water may cause burns! Do not direct steam or hot water jet toward any body parts. Be careful when handling the steam/hot water arm: it becomes hot and may cause burns. Remove the water tank (7) from the machine, remove its cover (8), and fill the tank with cold, fresh water (approx. 1.7 l). A built-in valve on the underside of the tank prevents water from dripping. Before replacing the water tank in the machine, make sure that the bean hopper cover is properly in place. 28 Replace the water tank into the machine, seating it in its position. Then place the water tank cover on, pressing lightly to activate the automatic valve. Do not overfill the water tank with water.

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

ESSENZA MANUAL. Manual de Instrucciones Istruzione per l uso

ESSENZA MANUAL. Manual de Instrucciones Istruzione per l uso ESSENZA MANUAL Manual de Instrucciones Istruzione per l uso Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! Leggere le istruzioni (e indicazioni) di

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO GEBRUIKSAANWIJZING

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO GEBRUIKSAANWIJZING Type Sup 018m ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO GEBRUIKSAANWIJZING Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi

Más detalles

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY Type SUP025MYR ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO TITANIUM Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO SYNCRONY COMPACT CT Gaggia-Syncrony-cod 165892000 rev.01.pmd

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO SYNCRONY LOGIC Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi

Más detalles

TYPE SIN 007 FOR HOUSEHOLD USE ONLY

TYPE SIN 007 FOR HOUSEHOLD USE ONLY TYPE SIN 007 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI

Más detalles

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY ITALIANO ISTRUZIONI PER L USO Leggere attentamente queste istruzioni d uso prima di utilizzare la macchina OPERATING INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the machine BEDIENUNGSANLEITUNG

Más detalles

MANUAL HR RXUNICOM 433-868.

MANUAL HR RXUNICOM 433-868. MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

Espresso... en cualquier lugar!

Espresso... en cualquier lugar! u Ruby 1 Salida de vapor. Steam outlet. Espresso... en cualquier lugar! Prepare hasta dos tazas de café al mismo tiempo. Prepare up to two cups at the same time. Salida de agua para infusiones. Hot water

Más detalles

Type: SIN 042 GM Type: SIN 042 GP

Type: SIN 042 GM Type: SIN 042 GP Français Deutsch Español Português English Italiano Type: SIN 042 GM Type: SIN 042 GP ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO

Más detalles

TYPE SIN 015 FOR HOUSEHOLD USE ONLY

TYPE SIN 015 FOR HOUSEHOLD USE ONLY TYPE SIN 015 COD. 165926400 REV. 01 DEL 20.05.99 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

mod. CLASSIC FIG

mod. CLASSIC FIG GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a.

Más detalles

د ؤ ا أ ة إ س ر ا س ا س

د ؤ ا أ ة إ س ر ا س ا س دؤاأةإس راساس 2 REGOLE GENERALI PER L USO DELLA MACCHINA Leggere attentamente il libretto di istruzioni e le limitazioni sulla garanzia. La macchina deve essere allacciata ad una regolare presa di corrente

Más detalles

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201 MI001848 Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

TAB. 05/99. ACCESSORI DI SERVIZIO - ACCESSOIRES DE SERVICE SERVICE ACCESSORIES - NORMALZUBEH R ACCESàRIOS DE SERVICIO F459 580000 F459 581000

TAB. 05/99. ACCESSORI DI SERVIZIO - ACCESSOIRES DE SERVICE SERVICE ACCESSORIES - NORMALZUBEH R ACCESàRIOS DE SERVICIO F459 580000 F459 581000 ACCESSORI DI SERVIZIO - ACCESSOIRES DE SERVICE SERVICE ACCESSORIES - NORMALZUBEH R ACCESàRIOS DE SERVICIO F459 580000 F459 581000 F459 583000 CHIAVE TECNICO CLE TECHNICIEN SERVICE ENGINEER'S KEY MONTEURSCHLڑSSEL

Más detalles

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida BeSMART WiFi Thermostat IT Guida Rapida ES Guia rápida 1 L installazione viene fatta in 3 fasi La instalación se realiza en tres fases A B C Installa il termostato BeSMART Instalar el thermostato BeSMART

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione

Más detalles

HGS45, HGS60, HGS90, HGS11

HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 Instrucciones de instalación y uso del generador de vapor Istruzioni per l'installazione e l'utilizzo del generatore di vapore 18062008 Estas instrucciones de instalación y uso

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

USO E MANUTENZIONE IDEA

USO E MANUTENZIONE IDEA Macchina automatica per caffè espresso Automatische Espressomaschine Máquina automática para café exprés Automatische espressomachine Machine automatique à café expresso Máquina automática para café espresso

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo,

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles

- - Introduzione - - - 1 -

- - Introduzione - - - 1 - - - Introduzione - - IT - Avvertenze generali - Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY ITALIANO TYPE SUP021R - SUP021YR ENGLISH ISTRUZIONI PER L USO Leggere attentamente queste istruzioni d uso prima di utilizzare la macchina OPERATING INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

Cambiador HUBLOT. Instrucciones de montaje 04/08 HUB-PAL-10

Cambiador HUBLOT. Instrucciones de montaje 04/08 HUB-PAL-10 Cambiador HUBLOT Instrucciones de montaje Cambiador: HUBLOT N. de lote:? Debe montarse únicamente en el mueble multifunción (HUB-MEUEV- 10) FNAC EVEIL & JEUX 78112 FOURQUEUX IMPORTANTE: INSTRUCCIONES DE

Más detalles

ESTACIÓN DE ENERGÍA ACCUMULATORE DI ENERGIA ELETTRICA

ESTACIÓN DE ENERGÍA ACCUMULATORE DI ENERGIA ELETTRICA 5 new ESTACIÓN DE ENERGÍA ACCUMULATORE DI ENERGIA ELETTRICA KH 3002 ESTACIÓN DE ENERGÍA Instrucciones de uso ACCUMULATORE DI ENERGIA ELETTRICA Istruzioni per l'uso ACUMULADOR PORTÁTIL Manual de instruções

Más detalles

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT DE Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d

Más detalles

PULITORE A VAPORE IT CH PULITORE A VAPORE. Istruzioni per l uso PT LIMPADOR A VAPOR SDM 1500 A1. Instruções de utilização

PULITORE A VAPORE IT CH PULITORE A VAPORE. Istruzioni per l uso PT LIMPADOR A VAPOR SDM 1500 A1. Instruções de utilização www.lidl-service.com Typ 4160 IT CH Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell apparecchio. ES Antes de leer abra la página con las imágenes y

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

TYPE sin 006 FOR HOUSEHOLD USE ONLY

TYPE sin 006 FOR HOUSEHOLD USE ONLY TYPE sin 006 COD. 1.6.591.21.00 REV. 02 DEL 13/11/00 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS mode D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA

Más detalles

HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO

HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO ULTRASONIC HUMIDIFIER Modelo/Model MJS 318 Manual de instrucciones Instructions manual IMPORTANTE: Para habilitar la garantia: Registre su Producto ingresando a: ww w.sanup.com.ar

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

A2 A3 C1 C4 C5 C3 C6 C2 A6 A4 A5 D1 A1 D2 E1 F1 F2 E2 G1 G2 G3

A2 A3 C1 C4 C5 C3 C6 C2 A6 A4 A5 D1 A1 D2 E1 F1 F2 E2 G1 G2 G3 K 1102 A2 A3 C1 C4 C2 C3 C5 C6 A6 A4 A5 D1 A1 D2 E2 E1 F2 F1 G1 G2 G3 A1 A2 A3 A4 A5 A6 C1 C2 C3 C4 C5 C6 D1 D2 E1 E2 F1 F2 G1 G2 G3 Unit socket Safety cap Funnel inlet for filling boiler Steering rollers

Más detalles

GAGGIA S.p.A Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel Fax Internet:

GAGGIA S.p.A Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel Fax Internet: GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a.

Más detalles

Mini fan Mini ventilador FM05-05(USB) DC 5V,3.5W. Imported by. GB:General Safety Instructions.1 ES: Instrucciones generales de seguridad.

Mini fan Mini ventilador FM05-05(USB) DC 5V,3.5W. Imported by. GB:General Safety Instructions.1 ES: Instrucciones generales de seguridad. Mini fan Mini ventilador FM05-05(USB) DC 5V,3.5W GB:General Safety Instructions.1 ES: Instrucciones generales de seguridad.6 Imported by ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN France

Más detalles

MOD. 1338-1339. COD. 4035101300 REV. 0 del 18/12/2012

MOD. 1338-1339. COD. 4035101300 REV. 0 del 18/12/2012 MOD 1338-1339 COD 4035101300 REV 0 del 18/12/2012 DeÆ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@arietenet Internet: wwwarietenet 827070

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

PARLED 56 PARLED 64 PARLED 56/PARLED 64. User Manual/Manual de Uso

PARLED 56 PARLED 64 PARLED 56/PARLED 64. User Manual/Manual de Uso PARLED 56 PARLED 64 PARLED 56/PARLED 64 User Manual/Manual de Uso EN Thanks for purchasing this product. For your own safety, please, read this user manual carefully before you initially start-up. SAFETY

Más detalles

GAGGIA S.p.A Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel Fax Internet:

GAGGIA S.p.A Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel Fax Internet: GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a.

Más detalles

WF-IP Módulo de Riego Pila

WF-IP Módulo de Riego Pila WF-IP Módulo de Riego Pila GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN + FR...P1 EN...P7 ES...P14 IT...P21 14 NOTE : INICIAR UN WF-IP (Módulo de Riego pila) Los productos WF-IP (Módulos de riego con pilas) funcionan en

Más detalles

USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Overview Descripción TA-12A is a 12 LF / 1.7 HF 2-way self-powered

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

Type HD8855 / HD8857

Type HD8855 / HD8857 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD8855 / HD8857 INSTRUCTIONS PRSO & CAPPUCCINO PERFETTO by Philips Saeco DTP number: B001 Português Español Français Deutsch English

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 ESP AJUSTAR LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO - Antes de fijar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronógrafo - segundos, minutos - estén

Más detalles

COD. 1.6.591.21.00 REV

COD. 1.6.591.21.00 REV TYPE sin 006 COD. 1.6.591.21.00 REV. 02 DEL 13/11/00 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS mode D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA

Más detalles

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo C80/1, C90, C150 Centros de control Centralina di controllo 18052012 Contenido 1. CENTROS DE CONTROL C80/1, C90 Y C150...3 1.1. General...3 1.2. Datos técnicos...3 2. INSTRUCCIONES DE USO...3 3. INSTRUCCIONES

Más detalles

E-95MR remote control operation guide

E-95MR remote control operation guide 99300791-d EDR12010 9/12 E-95MR remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents E-95MR Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 E-95MR Programming (1 remote control

Más detalles

A B C D E F. h WH, additional

A B C D E F. h WH, additional Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H

Más detalles

MOD. 1337. COD. 4055106100 REV. 2 del 12/02/2013

MOD. 1337. COD. 4055106100 REV. 2 del 12/02/2013 COD 4055106100 REV 2 del 12/02/2013 MOD 1337 DeÆ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@arietenet Internet: wwwarietenet 827070 L

Más detalles

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Hoffman Enclosures Inc. 2100 Hoffman Way Anoka, MN 55303 1745 (763) 422 2211 www.hoffmanonline.com Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Rev. B 111550 2004 Hoffman Enclosures Inc. P/N

Más detalles

DANGER. WARNING - To reduce the risk of. SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use only.

DANGER. WARNING - To reduce the risk of. SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use only. When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock:.

Más detalles

parti incasso da pavimento

parti incasso da pavimento parti incasso da pavimento Instructions Instrucciones Art. 3336AU - 3380AU - 3780AU installation Art. 3336AU Built-in pieces for floor-mounted washbasin mixer Parte empotrable grifería lavabo de suelo

Más detalles

1 3CMG 2071M HORNO MICROONDAS ES. Mikrowellenger 0 1t FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR MAGNETRON NL FORNO A MICROONDE IT ª ² ¼ ± ¹ BG ª ² Á ± ¹ ¾ RU

1 3CMG 2071M HORNO MICROONDAS ES. Mikrowellenger 0 1t FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR MAGNETRON NL FORNO A MICROONDE IT ª ² ¼ ± ¹ BG ª ² Á ± ¹ ¾ RU 1 3CMG 2071M FORNO A MICROONDE IT MANUALE ISTRUZIONI ª ² ¼ ± ¹ BG ª ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ù Ñ å á à ä â Ö Ò Ñ ª ² Á ± ¹ ¾ RU ² å Ü à Ó à Õ ã ä Ó à á à Ý î Ù à Ó Ñ ä Ö Ý ñ CUPTOR CU MICROUNDE Manual de utilizare

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013

Más detalles

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed. EN ES IT INSTALLATION INSTRUCTIONS Greenfield Racking System TRIC FL Double rowed INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estructura fija sobre el terreno TRIC FL A dos alturas ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistema di montaggio

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation Azienda Linee di prodotti Qualità La Metoxit AG è un impresa svizzera di media grandezza che appartiene alla Holding AGZ. Metoxit offre una vasta gamma

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

H G A J F K M D E B C I

H G A J F K M D E B C I H G A J F K M D E B C I ITALIANO A) Tappo brevettato di sicurezza B) Interruttore caldaia C) Interuttore generale ferro D) Cavo alimentazione generale E) Tubo vapore + Cavo alimentazione ferro F) Tappetino

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA SEMI-AUTOMATICA LAV-5108

MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA SEMI-AUTOMATICA LAV-5108 MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA SEMI-AUTOMATICA LAV-5108 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

IAN 75872 ASPIRADOR DE CENIZAS / ASPIRACENERE PAS 500 C2 ASPIRADOR DE CENIZAS ASPIRACENERE ASPIRADOR DE CINZAS ASH VACUUM CLEANER ASCHESAUGER

IAN 75872 ASPIRADOR DE CENIZAS / ASPIRACENERE PAS 500 C2 ASPIRADOR DE CENIZAS ASPIRACENERE ASPIRADOR DE CINZAS ASH VACUUM CLEANER ASCHESAUGER ASPIRADOR DE CENIZAS / ASPIRACENERE PAS 500 C2 ASPIRADOR DE CENIZAS Instrucciones de uso ASPIRADOR DE CINZAS Manual de instruções ASPIRACENERE Istruzioni per l uso ASH VACUUM CLEANER Operating instructions

Más detalles

π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS ASSEMBLY 1-800-295-5510 uline.com TOOL NEEDED

π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS ASSEMBLY 1-800-295-5510 uline.com TOOL NEEDED π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOL NEEDED Plastic or Rubber Mallet ASSEMBLY 1. Locate one of the

Más detalles

BAT KT7 (USA) BAT KT8 (International) Charger for PockeTalker 2.0

BAT KT7 (USA) BAT KT8 (International) Charger for PockeTalker 2.0 BAT KT7 (USA) BAT KT8 (International) Charger for PockeTalker 2.0 QUICK SETUP guide BAT KT7 (Power Supply & Cable) BAT KT8 (BAT KT7 + 3 Adapters) MAN 200B BAT KT7, BAT KT8 Charger for Pocketalker 2.0 Power

Más detalles

Espresso Lavazza EL3100 - EL3200

Espresso Lavazza EL3100 - EL3200 Espresso Lavazza EL3100 - EL3200 I Gb F D E Manuale di istruzioni Instruction Manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Manual de istrucciones 72002600-00-11/04 13 11 10 6 7 9 8 12 6 Spia rossa

Más detalles

Sheridan Kitchen Cart / Cuisine Panier / Cocina Cesta

Sheridan Kitchen Cart / Cuisine Panier / Cocina Cesta English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

FTP 400 A1. Pompa sommersa per acque chiare Traduzione delle istruzioni d uso originali

FTP 400 A1. Pompa sommersa per acque chiare Traduzione delle istruzioni d uso originali FTP 400 A1 Bomba sumergible para aguas limpias Traducción del manual de instrucciones original Bomba submersível para água limpa Tradução do manual de instruções original Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung

Más detalles

PROGETTO FINANZIATO DALLA REGIONE VENETO

PROGETTO FINANZIATO DALLA REGIONE VENETO Sviluppo di soluzioni tecniche innovative per la produzione di serramenti, facciate continue, chiusure oscuranti, porte e cancelli industriali, commerciali e da garage I RISULTATI PROGETTO FINANZIATO DALLA

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY Ver. 2.0.0 CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com QUICK SOFTWARE GUIDE FOR CONV-USB Together with

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120 WS-3120 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance

Más detalles

WL1003 NEW AUTOMÁTICO

WL1003 NEW AUTOMÁTICO WL1003 NEW AUTOMÁTICO Acaba de adquirir un equipo de conmutación de euroconectores y le damos las gracias por su elección. Para una utilización óptima de este aparato, le recomendamos que lea este manual

Más detalles

MAIN 24 Fi MAIN 24 i

MAIN 24 Fi MAIN 24 i MAIN 24 Fi MAIN 24 i Caldaia murale a gas ad alto rendimento Caldera mural de gas de alto rendimiento Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Manual de uso destinado al usuario y al

Más detalles

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON 44 ghibli Green Thinking La cartuccia Energy saving è intercambiabile con la cartuccia standard da 35 mm. Energy Saving è una tecnologia che permette di fornire solo acqua fredda con la leva posizionata

Más detalles

MOD. 1334. COD. 4025106500 REV. 0 del 28/04/2009. Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.

MOD. 1334. COD. 4025106500 REV. 0 del 28/04/2009. Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete. MOD 1334 COD 4025106500 REV 0 del 28/04/2009 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@arietenet Internet: wwwarietenet 827070 A W B N V U Q M U C L T D E K S R Fig 12 Fig 13 Fig 14 F

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK

ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK COD. 51101 ESPAÑOL... 2 ENGLISH... 6 GARANTIA / GUARANTEE... 9 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE: Ocasionalmente, durante

Más detalles

G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide

G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide 99300822-e EDR12009 8/12 G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents G-SMR-2 Custom Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 G-SMR-2 Custom Programming

Más detalles

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Table of Contents ACT LABS GS Addendum GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche

Más detalles

TERMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL THERMOMETER / THERMOMÉTRE DIGITAL TERMÓMETRO DIGITAL

TERMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL THERMOMETER / THERMOMÉTRE DIGITAL TERMÓMETRO DIGITAL TERMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL THERMOMETER / THERMOMÉTRE DIGITAL TERMÓMETRO DIGITAL DIGITAL THERMOMETER PARTS OF THERMOMETER 1. LCD Display 2. ON/OFF Switch: The ON/OFF key turns the thermometer on or off.

Más detalles

R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW

R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW COOK COOK EXPRESS AUTO DEFROST REHEAT 1min kg 1min kg Avvertenza Advertencia Attention ITALIANO R-941(W)W R-941STW R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE

Más detalles

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

GENERADORES DE ELECTRICIDAD GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available

Más detalles

blinds

blinds info@anialblinds.com www.anialblinds.com blinds cortina enrollable Los estores enrollables son actualmente la cortinas numero uno en la protección solar de interior. Esto es gracias a que este tipo de

Más detalles

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction ES ARMARIO ZAPATERO IT SCARPIERA Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio PT SAPATEIRA Instruções de montagem GB MT SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction DE AT Schuhschrank Montageanleitung

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

Calderas de gas de hierro fundido con hervidor incorporado, encendido automático y modulación electrónica de la llama

Calderas de gas de hierro fundido con hervidor incorporado, encendido automático y modulación electrónica de la llama 2.230 i - 2.300 i Caldaie a gas a basamento in ghisa con bollitore incorporato, accensione automatica e modulazione elettronica di fiamma Calderas de gas de hierro fundido con hervidor incorporado, encendido

Más detalles

LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES

LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES MODEL: 11222775R / MODELO: 11222775R LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES NO A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE TOP PANEL

Más detalles

English. 1 Package Contents. 2 Front Panel Information

English. 1 Package Contents. 2 Front Panel Information English 1 Package Contents Device x 1 2 Front Panel Information User Manual x 1 M3*6 screws x 8 HDD 1 Power Button Power / Access LED Indicator HDD 2 Power Button Power / Access LED Indicator HDD 3 Power

Más detalles

30 4 3 7 8 9 9 10 13 5 14 2 11 1 6 12 15 16 17 18 19 20 21 L 22 24 23 25 26 27 1

30 4 3 7 8 9 9 10 13 5 14 2 11 1 6 12 15 16 17 18 19 20 21 L 22 24 23 25 26 27 1 IDROPULITRICI ELETTRICHE ELECTRIC HIGH-PRESSURE WATER CLEANERS NETTOYEURS HAUTE PRESSION ELECTRIQUES ELEKTRISCHE WASSER-HOCHDRUCKREINIGER HIDROLAVADORA ELÉCTRICAS HIDROLIMPADORAS ELÉCTRICAS KSM (I) MANUALE

Más detalles
SitemapLluvia permanente (1998) | Thomas Friends: Big World! Big Adventures! The Movie | Gud Naal Ishq Mitha (From "Ek Ladki Ko Dekha Toh Aisa Laga")