Instrucciones de montaje


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de montaje"

Transcripción

1 Instrucciones de montaje Calderas de condensacion a gas CGB-20 Caldera de calefacción CGB-K-20 Caldera mixta CGB-24 Caldera de calefacción CGB-K-24 Caldera mixta Wolf GmbH Postfach Mainburg Tel /74-0 Fax 08751/ Internet: Wolf Ibérica S.A. Avenida de la Astronomia San Fernando de Henares (Madrid) Tel. 91/ Fax 91/ Art.-Nr _0410 Con reserva de modificaciones ES

2 Índice Índice... Página Advertencias de seguridad...3 Normas y reglamentos Regulación/Funcionamiento/Manejo Dimensiones / medidas de montaje Esquema de montaje Montaje Instalación Montaje Conducto de aire/escape...18 Conexión eléctrica Llenado de la instalación...23 Puesta en marcha Comprobación de la presión de conexión de gas...26 Llenar el sifón / comprobar la presión de conexión de gas...27 Visualizar / modificar parámetros de regulación...28 Adecuar la potencia calorífica máxima...29 Selección de la etapa de bomba...30 Medición de los parámetros de combustión...31 Ajuste de CO Acta de puesta en marcha...34 Posibilidades de transformación técnicas de la caldera de condensacion CGB...35 Transformación de caldera mixta a caldera de calefacción con acumulador...36 Mantenimiento Bomba de caudal variable (clase A)...52 Bomba de 3 velocidades...53 Instrucciones de planificación Datos técnicos de mantenimiento y planificación...69 Esquema de conexionado...70 Características técnicas...71 Fallo - Causa - Remedio...72 Notas Declaración a la conformidad del tipo - CE _0410

3 En esta descripción se utilizan los siguientes símbolos y señales. Estas indicaciones son muy importantes porque afectan a la seguridad del personal y del funcionamiento. Advertencias de seguridad Las advertencias de seguridad son instrucciones que deben respetarse a rajatabla para evitar peligros y lesiones del personal y desperfectos de la caldera. Figura: Caja de bornes: peligro por tensión eléctrica Peligro: componentes eléctricos bajo tensión. Atención: desconectar el interruptor principal antes de retirar la tapa. No toque nunca los componentes y contactos eléctricos con el interruptor principal conectado. De lo contrario corre peligro de electrocución con daños para la salud e incluso con riesgo de muerte. Los bornes de conexión están bajo tensión incluso cuando se ha desconectado el interruptor principal de la caldera. Atención Advertencia refleja instrucciones técnicas que deben respetarse para evitar daños y fallos de la caldera. Figura: transformador de ignición, electrodo de encendido de alta tensión, cámara de combustión Peligro: tensión eléctrica. Peligro de quemaduras en componentes muy calientes Figura: Conexión de gas: peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas Figura: Válvula multigás Peligro por tensión eléctrica Peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas _0410 3

4 Normas y reglamentos Antes de instalar la caldera a gas Wolf es preciso solicitar la autorización de la compañía de gas y del servicio de inspección local. EN Seguridad de aparatos eléctricos para el ámbito doméstico y usus similares DIN VDE 0470 / EN Grados de protección mediante carcasa La instalación de la caldera a gas Wolf se encomendará exclusivamente a un instalador autorizado. Para la instalación deberán tenerse en cuenta las normas, reglamentos y directrices siguientes: - Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales Real Decreto 1853/ Reglamentación técnico-sanitaria para el abastecimiento y control de calidad de las aguas potables de consumo público. Real Decreto 1138/1990 DIN 4701 Normas para el cálculo de las pérdidas de calor de edificios DIN 4751 Componentes de seguridad técnica de instalaciones de calefacción con temperaturas de ida hasta 95 C. - Reglamento de ahorro de energía (IDAE) - Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión ( R E B T ) DIN VDE 0105 Explotación de instalaciones de alta intensidad, especificaciones generales Declinamos toda responsabilidad por daños derivados de eventuales modificaciones técnicas de la regulación y de sus componentes. Un uso indebido puede comportar peligro de lesiones o muerte, dañar el aparato o causar perjuicios materiales. Advertencia: guarde las instrucciones de montaje en un lugar seguro y léalas antes de instalar la caldera. Respétense asimismo las instrucciones de planificaci ón del anexo _0410

5 Normas y reglamentos Caldera de poder calorífico CGB-... Caldera de poder calorífico según DIN EN 297 / DIN 3368 T5,T6,T7,T8 / DIN EN 437 / DIN EN 483 (borrador)/ DIN EN 677 (borrador) / DIN EN 625 y la directiva CE 90/396/EWG (instalaciones de consumo de gas), 92/42/EEC (directiva de eficacia), 2006/95/EG (directiva de baja tensión) y 89/336/ CEE (directiva de compatibilidad electromagnética), con encendido y control de temperatura de escape electrónico, para calefacción de baja temperatura y generación de agua caliente en instalaciones de calefacción con temperaturas de ida hasta 95 C y 3 bar de sobrepresión máxima según DIN 4751, parte Wolf puede montarse también en garajes. Las calderas de condensación a gas con funcionamiento dependiente del aire del interior se instalarán exclusivamente en salas que cumplan los oportunos requisitos de ventilación. De lo contrario puede existir peligro de asfixia e intoxicación. Lea las instrucciones de montaje y mantenimiento antes de instalar el aparato. Respétense asimismo las instrucciones de planificación. Figura: caldera de condensación a gas Wolf Un depósito de gas licuado mal purgado puede causar problemas de encendido. En este caso, póngase en contacto con la empresa responsable de llenar el depósito de gas licuado. Para el ahorro energético y como protección contra calcificaciones, la dureza total no debe superar los 15º dh (2,5 mol/m3) y con una temperatura máxima de ACS de 50º C. Recomendamos a partir de 20 º dh se debe de incluir un descalzificador en la entrada de agua fria para el aumento de vida util del intercambiador _0410 5

6 Regulación/Funcionamiento/Manejo Interruptor principal ON/OFF Botón reset Anillo luminoso Selector de temperatura agua caliente Selector de temperatura agua de calefacción Termómetro Manómetro Interruptor principal ON/OFF En la posición 0, la caldera está apagada. Desbloqueo Pulsando el botón se desbloquean los eventuales fallos y la instalación se pone en marcha nuevamente. Si el botón se acciona sin que exista una avería, la caldera se reinicia. Anillo luminoso para la indicación del estado Pantalla Significado Parpadeo verde En reserva (red conectada, sin demanda de calor) Luz verde permanente Demanda de calor: bomba en marcha, quemador Off Parpadeo amarillo Modo de inspección Luz amarilla permanente Quemador On, llama On Parpadeo rojo Avería Selector de temperatura del agua caliente En las calderas a gas combinadas con un calentador de agua de acumulador, el ajuste 1-9 corresponde a una temperatura de acumulador de C. En combinación con un regulador digital de temperatura interior o un regulador controlado por la temperatura exterior pierde efecto el ajuste del selector de temperatura de agua de caliente. La temperatura se selecciona en el regulador accesorio. En calderas mixtas, el ajuste 1-9 corresponde a una temperatura de agua caliente de ºC Selección de temperatura del agua de calefacción. El rango de ajuste de 2-8 corresponde a una temperatura de agua de calefacción ajustada en fábrica en C. El ajuste del regulador de temperatura de agua de calefacción pierde efecto en combinación con un regulador digital de temperatura interior o un regulador controlado por la temperatura exterior _0410

7 Regulación/Funcionamiento/Manejo Ajuste Régimen de invierno (posiciones 2 a 8) En régimen de invierno, la caldera eleva la temperatura del agua de calefacción al valor ajustado en el regulador de temperatura correspondiente. Según el régimen de bombeo, la bomba de circulación funciona continuamente (ajuste de fábrica) o solo para activación de quemador con marcha inercial. Régimen de verano Girando el selector de temperatura para agua de calefacción a la posición se desactiva el régimen de invierno. El aparato funcionará en régimen de verano. Aunque el régimen de verano (calefacción OFF) significa que solo hay calentamiento de ACS, se garantiza la protección antiheladas y la protección de bomba parada. Modo de inspección Girando el selector de temperatura para agua de calefacción a la posición se activa el modo de inspección. El anillo luminoso parapadea de color amarillo. Después de activar el modo de inspección, el aparato calienta con la potencia calorífica máxima ajustada. Se suprimen los bloqueos de ciclo anteriores. El modo de inspección finaliza después de 15 minutos o si se rebasa la temperatura de ida máxima. Para volver a activarlo es preciso girar el selector de temperatura del agua de calefacción una vez a la izquierda y nuevamente a la posición bar C Termomanómetro En la parte superior se visualiza la temperatura actual del agua de calefacción. En la parte inferior aparece la presión del agua de la instalación de calefacción. En condiciones normales, la presión ha de situarse entre 1,5 y 2,5 bar. Protección de la bomba parada En régimen de verano, la bomba de circulación se pone en marcha durante unos 30 segundos después de estar parada durante 24 horas como máximo. Advertencia: La frecuencia de conexión de la caldera se limita electrónicamente en modo de calefacción. El límite puede puentearse pulsando el botón de desbloqueo. El aparato de pone en marcha inmediatamente si la calefacción registra una demanda de calor _0410 7

8 Dimensiones / medidas de montaje CGB Figura: conexiones Ida acumulador Ida de calefacción Conexión de gas Retorno de calefacción Retorno de acumulador Desagüe de condensado 40 Figura: Medidas CGB combinada con CSW Figura: Medidas Figura: Medidas _0410

9 Dimensiones / medidas de montaje CGB-K Figura: Medidas Figura: Medidas Ida de calefacción Conexión agua caliente (de propiedad) Conexión agua caliente Conexión de gas Conexión agua fría Conexión agua fría (de propiedad) Retorno de calefacción Desagüe de condensado min.400 Figura: conexiones Figura: Medidas _0410 9

10 Esquema de montaje CGB Purgador manual Tubo de escape Motor del ventilador Limitador de temperatura (solo CGB-24) Limitador de temperatura Quemador Intercambiador de calor agua de calefacción Ventilador de gas Estrangulador de gas Cámara de mezcla aire/gas Depósito de expansión TBV/Sensor de ida Sensor de retorno Limitador de temperatura de escape Tubo de aspiración aire Sifón agua de condensados Válvula multigás Válvula de tres vías Bomba circuito calef. (purga automática) Válvula bypass Impulsion de calefacción Impulsion acumulador Retorno de calefacción Retorno de acumulador Entrada de gas _0410

11 Esquema de montaje CGB-K Purgador manual Tubo de escape Limitador de temperatura (solo CGB-24) Limitador de temperatura Quemador Intercambiador de calor agua de calefacción Motor del ventilador Ventilador de gas Estrangulador de gas Cámara de mezcla aire / gas Depósito de expansión TBV/Sensor de ida Sensor de retorno Limitador de temperatura de escape Tubo de aspiración aire Sifón agua de condensados Válvula multigás Válvula de tres vías Bomba circuito calef. (purga automática) Intercambiador de calor de agua caliente Válvula de bypass Dispositivo de llenado Sensor de fl ujo Filtro de agua fría con regulador de caudal Ida de calefacción Conexión agua caliente Retorno de calefacción Conexión agua fría Entrada de gas _

12 Montaje Instrucciones generales La caldera CG... de montaje mural se suministra listo para conectar. Para la ejecución de labores de inspección y mantenimiento, recomendamos dejar un espacio libre de almenos 40 mm, de lo contrario no hay garantías de poder verificar y probar el funcionamiento de los componentes en condiciones durante los trabajos de mantenimiento. Las mangueras de desagüe han de fijarse firmemente mediante la chapa soporte encima del embudo de desagüe (sifón). El desagüe ha de quedar a la vista. min. 400 mm min. 500 mm El equipo debe instalarse exclusivamente en salas protegidas de las heladas. Los elementos del aparato de gas deben ser libremente accesibles desde delante. Además han de poder realizarse mediciones de los gases de escape. Si no se respetan las distancias mínimas y la accesibilidad, Wolf puede exigir que se facilite el acceso en caso de que se solicite la asistencia del servicio técnico. No es necesario respetar una distancia de seguridad entre los eventuales materiales de construcción y componentes inflamables y el aparato, pues si funciona en régimen de potencia calorífica nominal, no se generan temperaturas superiores a 85 ºC. No obstante se evitará el uso de sustancias explosivas y fácilmente inflamables en la sala: peligro de incendio/deflagración! El aire de combustión que entra en el aparato no debe contener sustancias químicas como flúor, cloro o azufre. Sustancias de este tipo están presentes en aerosoles, pinturas, adhesivos, disolventes y limpiadores. En el peor de los casos pueden producir corrosión, incluso en la instalación de escape. Atención A la hora de montar el aparato de gas, conviene asegurarse de que no entren en el mismo partículas extrañas (por ejemplo polvo de taladrado) que pudieran ocasionar fallos. Utilícese la cubierta de poliestireno expandido incluida en el suministro. Insonorización: Si las condiciones de instalación son críticas (por ejemplo, montaje en una pared seca), pueden precisarse medidas suplementarias para neutralizar el ruido propagado por las estructuras sólidas. Utilícense en este caso tacos insonorizantes y, en su caso, topes de goma y tiras aislantes. Antes que nada hay que determinar la posición de montaje del equipo. Téngase en cuenta la conexión de escape, las distancias a las paredes y al techo y las eventuales conexiones existentes de gas, calefacción, ACS y electricidad _0410

13 Montaje Apertura de la tapa frontal Recomendamos quitar la tapa frontal para el montaje. Abatir la tapa de la regulación. Desbloquear el pestillo izquierdo y derecho de la tapa frontal. Desencajar la parte inferior de la tapa y descolgar la parte superior. Pestillo giratorio Figura: Abrir el pestillo giratorio. Fijación del aparato mediante escuadras para colgar Al montar la caldera es preciso asegurarse de que las piezas de fijación tengan suficiente capacidad de carga. Hay que tener en cuenta asimismo la estructura de la pared, pues de lo contrario pueden producirse pérdidas de agua/gas con el consiguiente peligro de explosión e inundación. Antes que nada hay que determinar la posición de montaje de la caldera. Téngase en cuenta la conexión de escape, las distancias a las paredes y al techo y las eventuales conexiones existentes de gas, calefacción, ACS y electricidad....gu gg gb/...cg-... Orificios para escuadra de colgar Ø12 Figura: Plantilla de montaje Para marcar los orificios de fijación y las conexiones se incluye una plantilla de montaje con el aparato. Alinear verticalmente la plantilla y marcar los orificios de fijación. Respétense las distancias mínimas respecto a las paredes y al techo con vistas al mantenimiento. min. 562mm Techo Figura: Orificios para escuadra de colgar - Marque los agujeros para la escuadra de colgar respetando las distancias mínimas respecto a las paredes. - Coloque los tacos, monte las varillas roscadas y fije la escuadra utilizando las tuercas y arandelas incluidas. - Cuelgue la caldera de la escuadra mediante el soporte colgador. Soporte colgador Figura: Soporte colgador de la caldera _

14 Instalación Alimentación de versión empotrada Si las conducciones de alimentación para agua fría y caliente, calefacción y gas y el desagüe de la válvula de seguridad se colocan empotrados, las conexiones pueden determinarse con ayuda de la plantilla de montaje empotrado. Empotrar las conducciones de gas, calefacción y agua caliente de acuerdo con la plantilla de montaje incluida. Figura: plantilla de montaje empotrado Si las conducciones de alimentación para agua fría y caliente, calefacción y gas y el desagüe de la válvula de seguridad se colocan empotrados, las conexiones pueden determinarse con ayuda de la consola para obra empotrada (accesorio). Soldar los ángulos de la consola de encastre a las conducciones (los ángulos pueden girarse individualmente 360 para facilitar el montaje de las conducciones desde cualquier dirección). Montar los accesorios de conexión. Figura: Consola para instalación empotrada (accesorio) para: CGB-K, CGB con FSW-120 Figura: consola para instalación empotrada (accesorio) Alimentación de versión sobre pared Si las conducciones de alimentación para agua fría y caliente, calefacción y gas y el desagüe de la válvula de seguridad se montan sobre pared, las conexiones pueden determinarse con ayuda de la consola de conexión para versión sobre pared (accesorio). Montar los accesorios de conexión en la caldera mixta a gas y conectar las conducciones de alimentación en versión sobre pared. Figura: Consola de conexión para versión sobre pared (accesorio) para: calderas a gas CGB Figura: Consola de conexión para versión sobre pared (accesorio) para: calderas mixtas a gas CGB-K _0410

15 Instalación Circuito de calefacción Se recomienda instalar una llave de mantenimiento, acodada para montaje empotrado y recto para montaje sobre pared, en la ida y el retorno de calefacción. Figura: Llave de mantenimiento acodada (accesorio) Figura: Llave de mantenimiento acodada (accesorio) Advertencias: En el punto más bajo de la instalación deberá preverse una llave de llenado y vaciado. La bomba del circuito de calefacción es de revoluciones regulables, lo que permite adaptarla a diferentes instalaciones. Si pese a todo se escuchan ruidos de circulación, deberá instalarse una válvula de sobrecarga externa. Figura: Llave de mantenimiento recta (accesorio) Figura: Llave de mantenimiento recta (accesorio) Válvula de seguridad circuito de calefacción Válvula de seguridad integrada. Utilizar solamente piezas originales WOLF! Figura: válvula de seguridad para el circuito de calefacción (montada en caldera ) Conexión de agua fría y caliente Se recomienda instalar una llave de mantenimiento en la conducción de agua fría. Si la presión de la conducción supera el valor de régimen máximo de 10 bar, hay que instalar un manorreductor homologado autorizado. Si se utilizan baterías mezcladoras, deberá preverse un manorreductor central. Para la conexión de agua fría y caliente es preciso respetar las normas DIN 1988 y la normativa de la compañía de aguas de la zona. Si la instalación no se ajusta al esquema representado, se anulará la garantía. Vaciado Válvula de cierre Conexión de manómetro Vaciado Válvula manorreductora Filtro agua potable Válvula de cierre Entrada de agua fría Figura: conexión agua fría según DIN _

16 Instalación Conexión para agua de condensación Abatir la tapa de la regulación. Desbloquear el tornillo derecho e izquierdo según muestra la figura, descolgar y desmontar la tapa de revestimiento superior. Apretar hacia dentro la lengüeta de la carcasa de la regulación y sacar la carcasa. El sifón cerrado incluido se conecta al racor de empalme de la bandeja de agua de condensación. Si no se precisa neutralización, el agua de condensación puede derivarse al sifón situado debajo de la válvula de seguridad. Si el agua se conduce directamente a la conducción de desagüe, deberá preverse una purga para que la conducción no repercuta en el funcionamiento de la central de poder calorífico. En caso de conectarse un neutralizador (accesorio), se respetarán las instrucciones incluidas. Para calderas hasta 200 kw no se precisa dispositivo de neutralización según la hoja informativa ATV M251. Si se utiliza una instalación de neutralización, la eliminación de los residuos de la misma se rige en base a la normativa específica de cada país. Figura: Abrir el pestillo giratorio. Pestillo giratorio Brida Si el equipo funciona con el sifón vacío, existe peligro de intoxicación por los gases de escape emitidos. Por esta razón es preciso llenarlo de agua antes de la puesta en marcha. Desenroscar el sifón, desmontarlo y llenarlo hasta que salga agua por el desagüe lateral. Enroscar el sifón y asegurar que la junta asienta correctamente. Figura: Introducir la brida Advertencia relativa a depósitos de carbonato cálcico: El tipo de puesta en marcha influye sobremanera en la formación de depósitos de carbonato cálcico. Si la instalación se caldea con potencia mínima o paulatinamente por etapas, es posible que la cal se deposite no solamente en los puntos más calientes sino en todas las partes de la instalación e incluso se separe en forma de lodo. En instalaciones de varias calderas se recomienda poner las todas en marcha simultáneamente para que el volumen de cal total no pueda concentrarse en la superficie de transmisión de calor de una sola caldera. Si existe, comenzar con el programa de secado de solados. Figura: Sifón Sifón Antes de la puesta en marcha, deberá comprobarse la hermeticidad del sistema de tuberías hidráulicas: Presión de control máx. lado de agua potable: 10 bar Presión de control máx. lado de agua de calefacción: 4,5 bar Conexión acumulador Wolf Si se conecta un acumulador a la caldera, el codo de ida de calefacción deberá cambiarse por la válvula de tres vías del programa de accesorios Wolf y se desmontará el tapón del ramal del retorno de calefacción. Con el juego de conexiones(accesorio) se incluye una descripción detallada. Figura: Kit de conexión para acumulador Wolf CSW- 120 instalación empotrada (accesorio) Figura: Kit de conexión para acumulador Wolf CSW-120 instalación sobre pared (accesorio) _0410

17 Instalación Conexión acumulador Wolf 200 l, Acumulador solar SEM-1 o acumulador de otro fabricante La ida y el retorno del acumulador se empalmarán con la válvula de tres vías y el retorno de la caldera, respectivamente. Si se conecta un acumulador de otro fabricante, deberá utilizarse la sonda de acumulador del programa de accesorios Wolf. Con el juego de conexiones (accesorio) se incluye una descripción detallada. Figura: juego de conexiones para acumulador Wolf de 200l, acumulador solar SEM o acumulador de otros fabricantes (accesorio) Conexión de gas La colocación de la conducción de gas y la conexión de la parte de gas se encomendará exclusivamente a un instalador autorizado. Para comprobar la presión de la conducción es preciso que esté cerrada la llave esférica de gas de la caldera. Limpiar los eventuales restos de la red de calefacción y la conducción de gas antes de conectar la caldera, sobre todo en instalaciones viejas. Antes de la puesta en marcha se verificará la hermeticidad de las uniones de tubos y conexiones del lado de gas. Si la instalación se realiza indebidamente o se utilizan componentes y grupos inadecuados, pueden producirse pérdidas de gas, con el consiguiente peligro de intoxicación y explosión. En el conducto de gas, antes de la caldera Wolf, hay que instalar una llave esférica con dispositivo antiincendios. De lo contrario existe peligro de explosión si se produce un incendio. El conducto de gas se dimensionará según lo especificado por DVGW-TRGI. Figura: Llave esférica recta (accesorio) Figura: Llave esférica acodada (accesorio) Para comprobar la grifería del quemador no se utilizarán presiones hidráulicas superiores a 150 mbar. Con presiones mayores puede dañarse la grifería, con el consiguiente peligro de explosión, asfixia e intoxicación. Para comprobar la presión de la conducción es preciso que esté cerrada la llave esférica de gas de la caldera. La llave esférica ha de instalarse en un lugar accesible. 17

18 Atención Para el conducto de aire/escape concéntrico y los tubos de escape se utilizarán exclusivamente piezas originales Wolf. Téngase en cuenta las instrucciones de planificación para la conducción de aire/escape antes de instalar la conducción de escape y de empalmar las conducciones de aire/ escape. Puesto que las normativas varían de un estado federal a otro, se recomienda consultar a las autoridades competentes y al servicio de inspección local antes de instalar el aparato. Montaje Conducto de aire/escape Figura: Ejemplo de conducto de aire/escape En condiciones de poco espacio, el valor de CO 2 y la temperatura de escape pueden medirse inmediatamente después de la caldera, en un adaptador de conexión con pieza de inspección (sistema 80/125), o en una pieza de inspección con manguito (sistema 60/100). Atención El servicio de inspección debe poder acceder libremente a los racores de medición de escape aunque se hayan montado revestimientos de techo _0410

19 Conexión eléctrica Instrucciones generales La instalación se confiará exclusivamente a un instalador eléctrico autorizado. Es preciso respetar la normativa y las prescripciones de la compañía eléctrica de la zona. Los bornes de alimentación del aparato están bajo tensión incluso con el interruptor principal desconectado. Conexión eléctrica La conexión a la red será de tipo fijo o mediante clavija con puesta a tierra (lejos de la bañera o la ducha; zona de protección 1 y 2). Los dispositivos de regulación, mando y seguridad se suministran conectados y verificados. Solamente hay que conectarlos a la red de 230V / 50Hz en el lado de la vivienda. Netz Z A1 L1 N L1 N L1 N L1 N N L1 N L1 E1 ebus AF a b Conexión a la red Para la conexión permanente a la red se utilizará un dispositivo seccionador (por ejemplo fusible, interruptor de emergencia de calefacción) con por lo menos 3 mm de distancia entre contactos. Cable de conexión flexible, 3x1,0 mm², o rígido, máx. 3x1,5 mm². Para conexión a red mediante clavija con puesta a tierra se asegurará la accesibilidad de la misma. Cable de conexión flexible 3x1,0 mm². Conexión a red 230VAC/50Hz Salida programable 230VAC/50Hz Alimentación de red - accesorio externo 230VAC/50Hz/max. 300VA Entrada programable libre de potencial Sensor exterior Bus de datos (regulador, radiorreloj, sensor exterior (SE) con radiorreloj, receptor, sensor exterior inalámbrico) Caja de toma de corriente Conexión a la red eléctrica - Girar la regulación a un lado. - Retirar la tapa de la caja de toma después de desenroscar el tornillo. - La caja de conexión es extaíble para facilitar los trabajos de cableado. Apretar las bridas. - Enroscar el racor para cables en la caja de toma. - Pelar aproximadamente 70 mm del cable de conexión, introducirlo en el racor y fijarlo. - Colgar la caja de conexión. - Enchufar los conductores individuales en los bornes bornes L1, N para red y PE. F 3,15 A prensaestopas Conectores Rast _

20 Conexión eléctrica Cambio de fusible Antes de cambiar un fusible hay que desconectar la caldera de condensación de la red. El interruptor ON/OFF del equipo no lo desconecta de la red. Peligro: componentes eléctricos bajo tensión. No toque nunca los componentes y contactos eléctricos si la caldera no está desenchufada de la red. Peligro de muerte! Fusible Figura: Regulación abatida, tapa de la caja de toma de corriente abierta Conexión sonda de acumulador - Si se conecta un acumulador, la hembrilla azul de la sonda se conectará con el conecto azul de la regulación. - Respétense las instrucciones de montaje del acumulador. Conector azul Figura: Conector azul para conexión de sonda de acumulador Conexión bomba de circulación/ accesorio externo (230 VAC) Enroscar el racor para cables en la caja de toma. Introducir el cable en el racor y fijarlo. Conectar la bomba de circulación 230VCA del programa de accesorios Wolf a los bornes L, N y PE. Netz Z A1 L1 N L1 N L1 N L1 N N L1 N L1 3 Figura: Conexión bomba de circulación/accesorio externo Conexión salida A1 (230VAC;200VA) Enroscar el racor para cables en la caja de toma. Introducir el cable en el racor y fijarlo. Conectar el cable a los bornes Y, N y PE. La parametrización de la salida A1 se describe en la tabla contigua. Netz Z A1 L1 N L1 N L1 N L1 N N L1 N L1 3 Figura: Conexión salida A _0410

21 Conexión eléctrica Las funciones de la salida A1 pueden consultarse y ajustarse mediante accesorios de regulación Wolf compatibles con ebus. A la salida A1 pueden asignarse las funciones siguientes: Código Significado 0 Sin función La salida A1 no se direcciona 1 Bomba de circulación 100% La salida A1 es direccionada con la liberación de agua caliente por el accesorio de regulación (por ejemplo BM). Si el regulador, la salida A1 se direcciona permanentemente. 2 Bomba de circulación 50% La salida A1 es direccionada cíclicamente con la liberación de agua caliente por el accesorio de regulación (por ejemplo BM). 5 minutos On y 5 minutos Off. Sin el regulador, la salida A1 se activa cíclicamente en intervalos de 5 minutos. 3 Bomba de circulación 20% La salida A1 es direccionada cíclicamente con la liberación de agua caliente por el accesorio de regulación (por ejemplo BM). 2 minutos On y 8 minutos Off. Sin regulador, la salida A1 genera impulsos continuamente. 4 Salida de alarma La salida A1 se direcciona transcurridos 4 minutos después de producirse un fallo. 5 Detector de llama La salida A1 se activa al detectarse una llama. 6 Bomba de carga del acumulador (solo en calderas de calefacción) (ajuste de fábrica para A1) La salida A1 se activa durante una carga del acumulador. 7 Válvula de aire de entrada Antes de cada encendido del quemador se activa primero la salida A1. Sin embargo, el quemador no se habilita hasta que se cierra la entrada E1. Importante: La entrada E1 ha de parametrizarse en todo caso también como Válvula de entrada de aire. La notificación a la entrada E1 ha de realizarse mediante un contacto sin potencial (24V). De lo contrario ha de instalarse en el lado vivienda un relé para seccionamiento de potencial. 8 Ventilación externa La salida A1 se activa inversamente a la válvula multigás. La desconexión de una ventilación externa (por ejemplo extractor de vahos) con el quemador en funcionamiento es necesaria solamente si la caldera funciona controlada por el aire del interior. 9 Válvula de gas licuado externa La salida A1 se activa paralelamente a la válvula multigás. 10 Bomba externa Salida A1 se activa de forma sincrona con la bomba de calefacción (HKP).Util con aguja hidráulica o Intercambiador. 24V E1 a b 230VAC A1 L1 N L1 1 2 N M _

22 Conexión eléctrica Conexión entrada E1 (24V) Después de eliminar el puente entre a y b en los bornes correspondientes, conectar el cable para la entrada 1 a los bornes E1 según se indica en el esquema de conexionado. E1 ebus AF a b Figura: Conexión de un termostato interior Las funciones de la entrada E1 pueden consultarse y ajustarse mediante accesorios de regulación Wolf compatibles con e- BUS. A la entrada E1 pueden asignarse las funciones siguientes: Código Significado 0 Sin función La entrada E1 es ignorada por la regulación 1 Termostato de interior Con la entrada E1 abierta se bloquea el modo de calefacción ( régimen de verano) independientemente de un eventual accesorio de regulación digital Wolf 2 Termostato de máxima o control de presión de la instalación Posibilidad de conectar un termostato de máxima o control de presión de la instalación. La entrada E1 ha de cerrarse para la habilitación del quemador. Si el contacto está abierto, el quemador permanece bloqueado para agua caliente y calefacción, también para el modo de inspección y la proteccion antiheladas. 3 no asignado 4 Interruptor de flujo Posibilidad de conectar un interruptor de flujo de agua suplementario. La entrada E1 ha de cerrarse como máx. 12 segundos después de activarse la bomba. En caso contrario se apaga el quemador y se visualiza la avería Control Válvula de aire de entrada Ver parametrización salidas A1, nº 7. Válvula de aire de entrada 8 Bloqueo quemador (BOB) Funcionamiento sin quemador. Contacto cerrado, quemador bloqueado. Bombas calefacción y primario ACS en funcionamiento normal. Quemador no bloquea en funcionamiento normal y/ó protección antihielo. Contacto abierto libera el quemador. Conexión de accesorios de regulación digitales Wolf (KM, SM1, SM2, MM, BM) No deben conectarse reguladores no incluidos en el programa de accesorios Wolf. Cada accesorio se suministra con el esquema de conexionado pertinente. El accesorio de regulación y la caldera se conectarán mediante una conducción bifilar (sección transversal > 0,5mm²). E1 ebus AF a b Figura: Conexión accesorio de regulación digital Wolf (interface e-bus) Conexión de un sensor exterior Sonda de temperatura exterior se puede conectar en bornes AF de la caldera mural o en el módulo BM. E1 ebus AF a b Figura: Conexión de un sensor exterior _0410

23 Para garantizar el correcto funcionamiento de la caldera es necesario llenarla y purgarla debidamente. Llenado de la instalación Atención Las tuberías del sistema de calefacción han de limpiarse con agua antes de conectar la caldera para eliminar restos como por ejemplo perlas de soldadura, cáñamo, masilla, etc.. Llenar el sistema de calefacción y el aparato lentamente, en frío, a través del retorno hasta aproximadamente 1,5 bar. No se admiten inhibidores. Interruptor principal Botón de desbloqueo Termomanómetro Figura: Vista de conjunto de la regulación Comprobar la estanquidad de la parte de agua de la instalación. Llenar con agua el sifón de agua de condensación. Abrir ligeramente la válvula de purga manual La llave de gas ha de estar cerrada. Abrir la válvula de purga manual. Desenroscar una vuelta, sin quitarlo, el tapón de la válvula de purga automática de la bomba del circuito de calefacción. Abrir las válvulas de todos los radiadores. Abrir las válvulas de impulsion y retorno de la caldera. Figura: Válvula de purga manual Llenar la instalación hasta 1,5 bar. La aguja del manómetro ha de situarse entre 1,5 y 2,5 bar durante el funcionamiento. Conectar la caldera de condensacion, situar la selección de temperatura para agua de calefacción en la posición 2 (bomba en marcha, anillo luminoso de indicación de estado permanece encendido de color verde). Purgar la bomba aflojando brevemente el tornillo de purga. Purgar el circuito de calefacción desconectando y conectando varias veces la caldera. Si la presión de la instalación baja mucho, recargar agua. Atención Cerrar la válvula de purga manual. Tapón de la válvula de purga automática Tornillo de purga Figura: Válvula de purga automática en la bomba del circuito de calefacción Abrir la llave esférica. Pulsar el botón de desbloqueo. Indicación: En régimen continuo, el circuito de calefacción se purga automáticamente a través de la bomba del circuito. Dispositivo de llenado integrado en la caldera (sólo CGB-K) _

24 Puesta en marcha La primera puesta en marcha, el servicio del aparato y la instrucción del usuario se encomendarán a un técnico cualificado. Gas natural H 15,0: WS= 11,4-15,2 kwh/m³ = 40,9-54,7 MJ/m³ Gas licuado P WS= 20,2-24,3 kwh/m³ = 72,9-87,3 MJ/m³ Tabla: Índice de Wobbe en función del aparato - Asegúrese, antes de la puesta en marcha, de que el aparato se ha ajustado para el grupo de gas de la zona. En la tabla contigua se indica el índice de Wobbe permitido en función de la clase de gas. - Comprobar la estanquidad del aparato y de la instalación. Cerciórese de que no hay pérdidas de agua. - Comprobar posición y asentamiento fijo. - Comprobar estanqueidad de todos los componentes. Si no se comprueba la estanqueidad puede haber incidencias por agua. - Comprobar que se han montado correctamente los accesorios de escape. - Abrir las llaves de paso de ida y retorno. - Abrir la llave esférica. Válvula de cierre de ida Figura: Dispositivos de cierre Llave esférica Válvula de cierre del retorno - Conectar el interruptor principal de la regulación. - Controlar la ignición y la uniformidad de la llama del quemador. - Si la presión del lado de agua de la instalación baja de 1,5 bar, llenar agua hasta una presión de 1,5 a 2,5 bar como máximo. Interruptor principal Botón de desbloqueo Termomanómetro Figura: Vista de conjunto de la regulación _0410

25 - Si el aparato se pone en marcha correctamente, el anillo luminoso que indica el estado tendrá color verde. - Familiarizar al cliente con el manejo del aparato. Completar el acta de puesta en marcha y entregar las instrucciones al cliente. Puesta en marcha Anillo luminoso Figura: Vista de conjunto de la regulación Ahorro de energía - Informe al cliente de las posibilidades de ahorro energético. - IRefiera al cliente al apartado Indicaciones para un modo de funcionamiento económico de las instrucciones de servicio. Configuración de la dirección de bus Para calderas en secuencia (Nº calderas >1) en combinación con un módulo de ampliación KM (para secuencia de calderas) hay que asignarle a caldera una dirección ebus segun tabla adjunta. Configuración de la dirección de bus: Mantener pulsado el botón de Reset; después de 5 segundos aparace el código parpadeante pertinente (ver tabla). Elegir la dirección correspondiente mediante el mando de selección de temperatura para agua caliente. Soltar el botón de Reset. Dirección bus Posición mando agua caliente Indicación anillo luminoso 1 1 parpadeo rojo 2 2 parpadeo amarillo 3 3 parpadeo amarillo/rojo 4 4 parpadeo amarillo/verde 5 5 parpadeo verde/rojo 0 6 parpadeo verde (ajuste de fábrica) _

26 Comprobación de la presión de conexión de gas Comprobación de la presión de conexión de gas (presión de flujo de gas) Los trabajos en componentes conductores de gas se encomendarán exclusivamente a un especialista autorizado. Si no se ejecutan debidamente, pueden producirse pérdidas de gas con el consiguiente peligro de explosión, asfixia e intoxicación. Figura: Abrir el pestillo giratorio. Pestillo giratorio La caldera ha de estar desconectada. Abrir la llave de gas. Abatir la tapa de la regulación. Desbloquear el pestillo izquierdo y derecho de la cubierta de revestimiento. Desencajar la parte inferior del revestimiento y descolgar la parte superior. Para girar hacia fuera la regulación, empujar con un destornillador la brida situada a la derecha del termomanómetro. Girar hacia fuera la regulación. Aflojar el tornillo de cierre del racor de medición y purgar la conducción de entrada de gas. Conectar el dispositivo medidor de presión diferencial en el racor de medición a +. Con - contra atmósfera Conectar el interruptor principal. Después de poner en marcha el aparato, leer la presión de conexión en el medidor de presión diferencial. Figura: Introducir la brida Brida Figura: comprobación de la presión de conexión de gas Atención Gas natural: Si la presión de conexión (presión de flujo) rebasa el intervalo de 18 a 25 mbar, no está permitido realizar ajustes ni poner en marcha la caldera. Atención Gas licuado: Si la presión de conexión (presión de flujo) rebasa el intervalo de 33 a 45 mbar, no está permitido realizar ajustes ni poner en marcha la caldera _0410

27 Llenar el sifón / comprobar la presión de conexión de gas Llenar el sifón - Desmontar el sifón. - Llenar el sifón con agua. - Montar el sifón. Figura: Sifón Sifón Fin de comprobación de la presión de conexión de gas Desconectar el interruptor principal. Cerrar la llave de gas. Desmontar el medidor de presión y cerrar herméticamente el tornillo del racor de medición. Abrir la llave de gas. Comprobar que el racor de medición no tenga fuga de gas. Completar el rótulo de advertencia incluido y pegarlo en el lado interior del revestimiento. Cerrar el aparato. Válvula de cierre de ida Figura: Dispositivos de cierre Llave esférica Válvula de cierre del retorno _

28 Atención Atención Cualquier modificación deberá confiarse a un técnico autorizado o al servicio técnico de Wolf. Toda manipulación indebida puede provocar fallos de funcionamiento. A la hora de ajustar el parámetro GB 05/A09 (protección antiheladas temperatura exterior) hay que tener presente que la protección antiheladas no puede garantizarse con temperaturas inferiores a 0 ºC. Esto podría dañar la instalación de calefacción. Visualizar / modificar parámetros de regulación Atención Para evitar desperfectos en la instalación de calefacción deberá anularse el descenso nocturno si la temperatura exterior baja de -12 ºC. En caso de inobservancia puede formarse hielo en la boca del tubo de escape, con el consiguiente peligro de lesiones personales y desperfectos materiales. El accesorio de regulación compatible con e-bus permite modificar/visualizar los parámetros de regulación. El procedimiento se describe en las instrucciones de servicio correspondientes al accesorio. Ajustes de columna 1 válidos para accesorios de regulación ART y AWT. Ajustes de columna 2 válidos para sistema de regulación Wolf con módulo de operación BM 1 2 Parámetro Unidad Ajuste de fábrica GB01 HG01 Histeresis de temperatura K HG02 nº revoluciones mínima del ventilador % CGB-20: revoluciones mínimas de ventilador en % CGB-24: 30 HG03 nº revoluciones máxima de ventilador ACS revoluciones máximas del ventilador agua caliente en % GB04 HG04 nº revoluciones máxima de ventilador CAL revoluciones máximas de ventilador calefacción en % GB05 A09 Protección antiheladas temperatura exterior con sensor externo conectado y valor inferior al fijado Bomba on GB06 HG06 Régimen de bombeo 0 Bomba On con funcionamiento de invierno 1 Bomba On con funcionamiento de quemador GB07 HG07 Tiempo de marcha en vacío bomba circuito de caldera Marcha en vacío bomba del circuito de calefacción en modo de calefacción, en min. GB08 HG08 o HG22 Limitación máxima de circuito de caldera TV-max válido para modo de calefacción GB09 HG09 Bloqueo de ciclo de quemador válido para modo de calefacción HG10 Dirección de e-bus Dirección de bus del generador de calor HG11 Generación instantánea de agua caliente Temperatura del intercambiador de calor de placas en régimen de verano (sólo válido para equipos mixtos) HG12 Tipo de gas no soportado GB13 HG13 Entrada parametrizable E1 A la entrada E1 pueden asignarse diferentes. Véase el apartado Conexión entrada E1 GB14 HG14 Salida parametrizable Salida A1 (230 VAC) A la salida A1 pueden asignarse diferentes. Véase el apartado Conexión salida 1 GB15 HG15 Histéresis del acumulador Intervalo de conexión para en recarga de acumulador mín máx. % CGB-20: 100 CGB-24: % CGB-20: CGB-24: 82 C min C min C termostato de ambiente Acumuladorbomba de carga GB16 HG16 Potencia de bomba HK mínima % CGB-20: CGB-24: 48 GB17 HG17 Potencia de bomba HK máxima % CGB-20: CGB-24: 82 HG21 Temperatura mínima de caldera TK-min C _0410

29 CGB-11/CGB-20/CGB-K-20/CGB-24/CGB-K-24 Ajuste de rendimiento Réglage de la puissance de chauffe maximale El ajuste de rendimiento puede modificarse mediante el accesorio de regulación Wolf compatible con e-bus. La potencia calorífica viene determinada por el número de revoluciones del ventilador de gas. Reduciendo el número de revoluciones del ventilador de gas conforme a la tabla se adapta la potencia calorífica máxima para gas natural E / H/LL y gas licuado a 80/60 ºC. CGB-20/CGB-K-20 Potencia calorífica (kw) 5, Valor visualizado (%) CGB-24/CGB-K-24 Potencia calorífica (kw) 7, Valor visualizado (%) Tabla: Ajuste de rendimiento Limitación de la potencia máxima de calefacción con temperaturas de trabajo a 80/60 C 25,0 24,0 23,0 22,0 21,0 20,0 Potencia máx.calefaccin ó [kw] 19,0 18,0 17,0 16,0 15,0 14,0 13,0 12,0 11,0 10,0 CGB-24 CGB-20 9,0 8,0 7,0 6,0 5,0 4,0 3, Parametro GB 04 con accesrio Wolf en sistema e-bus en [%] _

30 La caldera de condensacion a gas CGB lleva una bomba de tres etapas. Se suministra con la bomba ajustada en la etapa 2 (posición central). Compruebe en base al diagrama Altura de bombeo restante de la caldera del capítulo Características técnicas que el ajuste es adecuado para su instalación. Selección de la etapa de bomba Selector de etapa de bombeo Figura: selector de la del circuito de calefacción Se recomiendan los ajustes siguientes: Aparato Etapas Caldera de calefacción 1, 2, 3 Caldera con acumulador 1, 2, 3 Caldera mixta 2, 3 Etapas 1 - Desconecte el interruptor principal de la caldera. - Quite la tapa frontal Etapas 2 Etapas 3 - Desbloquee la caja de la regulación y gírela hacia fuera. - Sitúe el selector de la bomba en la etapa adecuada. Figura: etapas de la bomba Atención Atención Atención Asegúrese de que el interruptor se enclava correctamente y no se queda en una posición intermedia. Si se escuchan ruidos de circulación, elija la etapa de bombeo inmediatamente inferior. Si hay radiadores que no se calientan pese a estar abiertas las válvulas, elija la etapa de bombeo inmediatamente superior _0410

31 Los parámetros de combustión han de medirse con el aparato cerrado. Medición de los parámetros de combustión Medición del aire aspirado - Desenroscar el tornillo del orificio de medición derecho. - Abrir la llave de gas. - Introducir la sonda de medición. - Poner en marcha la caldera y girar el selector de programas de agua de calefacción a la posición del símbolo de deshollinador (parpadeo amarillo del anillo luminoso de la indicación de estado). - Medir la temperatura y el CO 2. Si en la conducción de aire/escape concéntrica se registra un contenido de CO 2 >0,3 %, significa que el tubo de escape tiene pérdidas que precisan reparación. - Al término de la medición, desconectar el aparato, sacar la sonda de medición y cerrar el orificio de medición. Asegúrese de que los tornillos cierran herméticamente. Orificio de medición Escape Figura: Orificios de medición Orificio de medición Aire aspirado Medición de los parámetros de los gases de escape Atención Si el orificio está abierto, los gases de escape pueden pasar a la sala de instalación. Peligro de asfixia! - Desenroscar el tornillo del orificio de medición izquierdo. - Abrir la llave de gas. - Poner en marcha la caldera y girar el selector de temperatura a la posición del símbolo del deshollinador (parpadeo amarillo del anillo luminoso de la indicación de estado). - Introducir la sonda de medición. Figura: Dispositivos de cierre Llave de gas - Medir los valores de escape. - Al término de la medición, sacar la sonda de medición y cerrar el orificio de medición. Asegúrese de que los tornillos cierran herméticamente. Interruptor Selector de temperatura principal Figura: Vista de conjunto de la regulación _

32 Ajuste de CO 2 Ajuste de la mezcla aire/gas Atención Los trabajos de ajuste deberán realizarse en el orden descrito a continuación. La válvula multigás se ha ajustado en fábrica para la clase de gas especificada en la placa de características. El ajuste de la válvula se modificará exclusivamente si se ha cambiado a otra clase de gas. A) Ajuste de CO 2 con carga superior (modo de inspección) - Abatir la tapa de la regulación. Desbloquear el pestillo izquierdo y derecho de la tapa frontal. Desencajar la parte inferior del revestimiento y descolgar la parte superior. Pestillo giratorio - Desenroscar completamente el tornillo del orificio de medición izquierdo Escape. Figura: Abrir el pestillo giratorio. - Introducir la sonda del analizador de CO 2 en el orificio de medición Escape. - Girar el selector de temperatura a la posición deshollinador (parpadeo amarillo del anillo luminoso de la indicación de estado). Tornillo de caudal de gas - Medir el contenido de CO 2 a plena carga y compararlo con los valores de la tabla inferior. - Si es preciso, sacar la regulación y ajustar el contenido de CO 2 al valor de la tabla girando el tornillo de caudal de gas situado en la válvula multigás. - giro a la derecha - contenido de CO2 disminuye - giro a la izquierda - contenido de CO2 aumenta Figura: Válvula multigás Gas natural H 8,8% ± 0,2% CGB / CGB-K Con caldera abierta y potencia máx. B / P 9,9% ± 0,3% Orificio de medición Escape - Finalizar el modo de inspección retornando el selector de temperatura a la posición inic Figura: Análisis de gases de escape con el aparato cerrado _0410

33 Ajuste de CO2 con carga inferior (arranque suave) Ajuste de CO 2 - Arrancar de nuevo la caldera pulsando el botón de desbloqueo. Tornillo de punto cero - Aproximadamente 20 segundos después de arrancar el quemador, controlar el contenido de CO2 con el analizador y ajustarlo eventualmente mediante el tornillo de punto cero según los valores de la tabla. El ajuste ha de realizarse dentro de los 120 segundos siguientes al arranque del quemador. Repetir eventualmente la fase de arranque para el ajuste pulsando el botón de desbloqueo - giro a la derecha: aumentar CO 2 - giro a la izquierda: reducir CO 2 Figura: Válvula multigás Gas natural H 8,8% ± 0,2% CGB / CGB-K Con caldera abierta y potencia mín. B/P 10,8% ± 0,5% C) Comprobar el ajuste de CO 2 - Después de finalizar los trabajos, montar la tapa de revestimiento y verificar los valores de CO 2 con el aparato cerrado. Orificio de medición Escape Atención En la primera puesta en marcha, la emisión de CO puede alcanzar 200 ppm durante unas horas debido a que se queman aglutinantes del aislamiento. Controle la emisión de CO al ajustar el CO 2. Si el valor de CO 2 es correcto pero el de CO es > 200 ppm, significa que la válvula multigás no está bien austada. Procédase de la forma siguiente: Figura: Análisis de gases de escape con el aparato cerrado - Enroscar completamente el tornillo de punto cero - Abrir el tonrillo 3 vueltas para gas natural, 2 vueltas para gas licuado. - Repetir la operación de ajuste a partir del apartado A). - Si el ajuste es correcto, la calera deberá estar ajustada en los valores de CO 2 señalados en la tabla contigua. CGB / CGB-K Con caldera cerrada y potencia máx. Gas natural H 9,0% ± 0,2% B/P 10,1% ± 0,3% D) Finalización de los trabajos de ajuste - Desconectar el aparato, cerrar los orificios de medición y racores de conexión de mangueras y comprobar la estanquidad. CGB / CGB-K Con caldera cerrada y potencia mín. Gas natural H 9,0% ± 0,2% B/P 11,1% ± 0,5% _

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Calderas de condensacion a gas CGB-20/24 Caldera de calefacción CGB-K-20/24 Caldera mixta Wolf Iberica Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8. 28108 Alcobendas (Madrid) Tel. 91 6611853

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Instrucciones de montaje y servicio Regulador R Regulador R-SB ComfortLine Wolf Iberica S.A. C/ La Granja, 8 2808 Alcobendas (MADRID) Tel. 9/66.8.53 Fax 9/66.03.98 e-mail:wisa@wolfiberica.com Índice Índice...Página

Más detalles

Instrucciones de montaje Caldera de condensación a gas

Instrucciones de montaje Caldera de condensación a gas Instrucciones de montaje Caldera de condensación a gas CGB-35 Caldera de calefacción CGB-50 Caldera de calefacción CGB-K40-35 Caldera mixta Las instrucciones de montaje debe guardarlas el usuario. La inobservancia

Más detalles

Instrucciones de montaje y mantenimiento

Instrucciones de montaje y mantenimiento Instrucciones de montaje y mantenimiento Central térmica de condensación a gas con acumulador estratificado CGS-20/160 CGS-24/200 Wolf Iberica Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8. 28108 Alcobendas (Madrid)

Más detalles

Sistemas para el ahorro de energía. Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K 20 (24), CGB-K 24 (28) y CGB-K 40-35

Sistemas para el ahorro de energía. Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K 20 (24), CGB-K 24 (28) y CGB-K 40-35 Sistemas para el ahorro de energía Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K 20 (24), CGB-K 24 (28) y CGB-K 40-35 Certificado Ángel Azul Sistemas para el ahorro de energía Reducidas dimensiones:

Más detalles

Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40

Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40 Clima de Confianza Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40 Certificado Ángel Azul Sistemas para el ahorro energético Reducidas dimensiones: 855 x 440

Más detalles

Instrucciones de montaje y mantenimiento

Instrucciones de montaje y mantenimiento Instrucciones de montaje y mantenimiento Caldera mural de condensación a gas, con acumulador dinámico de alto rendimiento, integrado CGW-20/120, CGW-24/140 Wolf Ibérica S.A.,La Granja,8,28108 Alcobendas

Más detalles

Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio Instrucciones de servicio Calderas de condensacion a gas Caldera de calefacción CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 Caldera mixta CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg

Más detalles

7207 6000 01/2001 ES (ES)

7207 6000 01/2001 ES (ES) 7207 6000 01/2001 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Calderas de gas de condensación Logamax plus GB112-24/29/43/60 Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la caldera. Prólogo

Más detalles

Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40-35

Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40-35 Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40-35 Certificado Ángel Azul Sistemas para el ahorro de energía Reducidas dimensiones: 855 x 440 x 393 mm Mantenimiento

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Clima de confianza Instrucciones de montaje Acumulador solar Wolf Iberica S.A. C/ La Granja, 8 28108 Alcobendas (MADRID) Tel. 91/661.18.53 Fax 91/661.03.98 e-mail:wisa@wolfiberica.com Art.-Nr. 30 47 001

Más detalles

Caldera mural a gas de alto rendimiento CGU/CGG-2 (K)

Caldera mural a gas de alto rendimiento CGU/CGG-2 (K) Sistemas para el ahorro de energía Caldera mural a gas de alto rendimiento CGU/CGG-2 (K) La nueva generación Wolf NOx Clase 5 Mayor rendimiento estacional > 94 % sobre PCI Sistemas para el ahorro de energía

Más detalles

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación Las Nuovas Calderas a Condensación La evolución del mundo de la calefaccion hacia productos de alta eficiencia y de condensación ha llevado al desarrollo

Más detalles

Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c

Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c España ES Calderas murales de gas de alto rendimiento Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c Instrucciones de utilización 110593-AA Índice 1 Introducción...2 1.1 Generalidades...2 1.1.1 Responsabilidad

Más detalles

Instrucciones de operación

Instrucciones de operación Instrucciones de operación Calentadores instantáneos y calentadores instantáneos combinados con conexión de acumulador integrada CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380

Más detalles

Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30

Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30 Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30 Instrucciones de utilización Antes de empezar a utilizar su caldera deje que su técnico le informe acerca del llenado, vaciado, utilización e instalación del

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Instrucciones de montaje y servicio Caldera de condensación a gas MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Las instrucciones de montaje debe guardarlas el usuario. La inobservancia de estas instrucciones

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Instrucciones de montaje y servicio Módulo solar SM1 Wolf Iberica Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8. 28108 Alcobendas (Madrid) Tel 916611853 Fax 916610398 e-mail:wisa@wolfiberica.es Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Más detalles

Grupo térmico de condensación a gas Wolf CGS 20/160 y CGS 24/200

Grupo térmico de condensación a gas Wolf CGS 20/160 y CGS 24/200 Grupo térmico de condensación a gas Wolf CGS 20/160 y CGS 24/200 Certificado Ángel Azul Sistemas para el ahorro de energía Gran capacidad de producción de A.C.S. en el mínimo espacio Grupo térmico de condensación

Más detalles

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL INDICE Descripción del producto 3 Información para el cliente 3 Descripción técnica del

Más detalles

7216 7900 12/2005 ES (ES)

7216 7900 12/2005 ES (ES) 7216 7900 12/2005 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Caldera de condensación a gas Logamax plus GB022-24/24K Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato Principales advertencias

Más detalles

Calderas de condensación a gas Wolf MGK de 23 a 294 kw

Calderas de condensación a gas Wolf MGK de 23 a 294 kw Clima de Confianza Calderas de condensación a gas Wolf MGK de 23 a 294 kw Sistemas para el ahorro energético Caldera de condensación a gas para gas natural E/H según DIN EN 279, 437, 483, 677 al igual

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Interacumuladordeaceroinoxidablehorizontal Al combinarlo con calderas de acero, fundición o gas deben tenerse en cuenta las correspondientes instrucciones de montaje. Wolf Iberica,

Más detalles

Sistemas de Calefacción Edición 04/2014

Sistemas de Calefacción Edición 04/2014 Ampliación Tarifa de precios Octubre 2014 Sistemas de Calefacción Edición 04/2014 Calefacción Energía solar Climatización Calderas Murales de condensación hasta 24 kw CGB-2 14-20-24 CGB-2K 20-24 Caldera

Más detalles

Instrucciones de montaje Acumuladores de agua TSW-120/FSW-120

Instrucciones de montaje Acumuladores de agua TSW-120/FSW-120 Clima de confianza Instrucciones de montaje Acumuladores de agua TSW-120/FSW-120 1 Índice Índice... Página Acumuladores de agua... 3 Características técnicas y medidas... 4 Esquema de montaje... 5 Colocación

Más detalles

Calderas de condensación a gas MGK hasta 300 kw

Calderas de condensación a gas MGK hasta 300 kw Calderas de condensación a gas MGK hasta 300 kw Sistemas para el ahorro de energía Caldera de condensación a gas para gas natural E/H y GLP s según DIN EN 279, 437, 483, 677 al igual que las directivas

Más detalles

Unidad de carga Laddomat 21-60

Unidad de carga Laddomat 21-60 Unidad de carga Laddomat 21-60 Instrucciones de uso e instalación ATENCIÓN! Los diagramas de este folleto solo describen los principios de conexión. Cada instalación debe ser dimensionada y realizada de

Más detalles

Caldera mural a gas Wolf CGG CGG-1K-24/28

Caldera mural a gas Wolf CGG CGG-1K-24/28 Clima de Confianza Caldera mural a gas Wolf CGG CGG-1K-24/28 Sistemas de ahorro energético M P1 P2 SF KF TKr C Sa Red C Agua de red Consumo de a.c.s. SF Agua de red P1 M P2 Sa CGG 1-K 24/28 Aerodisipador

Más detalles

Calentadores instantáneos de agua a gas

Calentadores instantáneos de agua a gas 6 720 607 172 MX (04.04) JS Instrucciones de instalación y manejo Calentadores instantáneos de agua a gas Calentadores de Paso Bosch Hechos para su Seguridad, Confort y Economía Para su seguridad Si percibe

Más detalles

Módulo mezclador VR 60

Módulo mezclador VR 60 Para el instalador especializado Manual de instalación Módulo mezclador VR 60 Sistema de regulación modular por bus ES VR 60 Índice 1 Indicaciones sobre la documentación 2 Descripción del aparato Índice

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

CALDERA COMBINADA ATTACK WOOD & PELLET PARA COMBUSTIBLE SOLIDO Y PELLETS WWW. AT TACK.SK

CALDERA COMBINADA ATTACK WOOD & PELLET PARA COMBUSTIBLE SOLIDO Y PELLETS WWW. AT TACK.SK CALDERA COMBINADA ATTACK WOOD & PELLET PARA COMBUSTIBLE SOLIDO Y PELLETS WWW. AT TACK.SK 31 CALDERA COMBINADA PARA COMBUSTIBLE SOLIDO Y PELLETS ATTACK WOOD & PELLET Estáis buscando una caldera con bajos

Más detalles

Caldera de condensación a gas

Caldera de condensación a gas Instrucciones de servicio para el usuario Caldera de condensación a gas MGK-2-390 MGK-2-470 MGK-2-550 MGK-2-630 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40-35

Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40-35 Calderas murales de condensación a gas Mixtas Wolf CGB-K-20 (24), CGB-K-24 (28) y CGB-K-40-35 Sistemas para el ahorro de energía Reducidas dimensiones: 440 x 855 x 393 mm Mantenimiento sencillo y económico

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

Hermann, de Saunier Duval: soluciones eficientes

Hermann, de Saunier Duval: soluciones eficientes Hermann, de Saunier Duval: soluciones eficientes Hermann posee una gama de calderas murales mixtas compuesta por modelos de circuito estanco, bajo NOx y condensación con elementos de alto componente tecnológico

Más detalles

Sistemas para el ahorro de energía. Calderas murales de condensación a gas Wolf CGB 68/75 y CGB 100

Sistemas para el ahorro de energía. Calderas murales de condensación a gas Wolf CGB 68/75 y CGB 100 Sistemas para el ahorro de energía Calderas murales de condensación a gas Wolf CGB 68/75 y CGB 100 Certificado Ángel Azul Sistemas para el ahorro de energía 1.020 548 565 Calderas murales de condensación

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl. . Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 info@sedasl.net www.sedasl.net Manual De Instrucciones

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

MODELOS START GAS HIDROPOWER. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES

MODELOS START GAS HIDROPOWER. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES MODELOS SIMH 18 START GAS HIDROPOWER 18 lts/min Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES La nueva generación de calentadores START GAS Hydropower

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera de condensación a gas Logano plus GB312. Para el usuario. Léase atentamente antes del manejo. 7 747 010 093 01/2007 ES

Instrucciones de uso. Caldera de condensación a gas Logano plus GB312. Para el usuario. Léase atentamente antes del manejo. 7 747 010 093 01/2007 ES Instrucciones de uso Caldera de condensación a gas Logano plus GB312 Para el usuario Léase atentamente antes del manejo. 7 747 010 093 01/2007 ES Índice 1 Para su seguridad...............................................3

Más detalles

Grupos de regulación premontados Para control a punto fijo de suelo radiante

Grupos de regulación premontados Para control a punto fijo de suelo radiante Grupos de regulación premontados Para control a punto fijo de suelo radiante El equipo de regulación y control es un sistema premontado, de rápida instalación, a baja temperatura utilizado en instalaciones

Más detalles

Instrucciones de montaje y mantenimiento

Instrucciones de montaje y mantenimiento Instrucciones de montaje y mantenimiento Calentadores combinados de gas y calentadores de gas con conexión integrada para acumulador CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Figura: Calentador

Más detalles

C100 Manual de Instrucciones

C100 Manual de Instrucciones C100 Manual de Instrucciones Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos,

Más detalles

Calderas de pie a gas

Calderas de pie a gas Calderas de pie a gas Calderas de pie a gas K APPA R K APPA RPVS K APPA BO 00 K APPA BOS 00 SUPER K APPA BIASI Generación Confort Conocer el mercado, anticipar las necesidades, ofrecer lo má ximo en términos

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO CALEFONES A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO GW H6 B31 GW H10 B31 GW H13 B31 GW H6 B23 GW H10 B23 GW H13 B23 LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto deberá

Más detalles

Caldera mural a gas, mixta, instantánea, de bajas emisiones NOx

Caldera mural a gas, mixta, instantánea, de bajas emisiones NOx C 265-01 made in Italy Panarea ECO Compact Caldera mural a gas, mixta, instantánea, de bajas emisiones NOx Anchura 400 mm Altura 700 mm Profundidad 250 mm calor amigo ES Caldera mural a gas, mixta, instantánea,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

NEOBIT 20/20 NEOBIT 20/20 F. Caldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO ATC ROC

NEOBIT 20/20 NEOBIT 20/20 F. Caldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO ATC ROC NEOIT 0/0 NEOIT 0/0 F ES aldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USURIO NEOIT 0/0 NEOIT 0/0 F aracterísticas principales NEOIT 0/0: aldera con servicio de

Más detalles

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA. SAUNIER DUVAL THEMIS (calderas con piloto)

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA. SAUNIER DUVAL THEMIS (calderas con piloto) DOCUMENTACIÓN TÉCNICA APARATO MARCA MODELO CALDERA SAUNIER DUVAL THEMIS (calderas con piloto) 1. Descripción del aparato 1.1 Identificación del modelo El modelo THEMIS incluye dos grupos de calderas: Calderas

Más detalles

Caldera de baja temperatura según la Directiva de Rendimiento

Caldera de baja temperatura según la Directiva de Rendimiento Vitopend 100-W Caldera a gas para sólo calefacción/mixta modelo WH1D con quemador atmosférico modulante para funcionamiento atmosférico o estanco. Margen de potencia térmica útil: de 10,5 hasta 31 kw Vitopend

Más detalles

Caldera VAILLANT. Mantenimiento, regulación y limpieza de aparatos domésticos a gas. Hoja 1 de 3

Caldera VAILLANT. Mantenimiento, regulación y limpieza de aparatos domésticos a gas. Hoja 1 de 3 VALLANT Hoja 1 de 3 1 3 4 2 5 Abrir la tapa 1 tirando de ella. Girar 1/4 de vuelta los dos tornillos 2 de plástico estrella que se encuentran en los laterales del frontal de mandos y abatirlo. En caso

Más detalles

VIESMANN VITODENS 200-W

VIESMANN VITODENS 200-W VIESMANN VITODENS 2-W Datos técnicos N de pedido y precios: consultar Lista de precios VITODENS 2-W Modelo B2HA Caldera mural de condensación a gas De 17, a 15, kw como instalación de varias calderas hasta

Más detalles

GAMA DELFIS CALDERAS. Todo para calentar tu vida

GAMA DELFIS CALDERAS. Todo para calentar tu vida GAMA DELFIS Todo para calentar tu vida ES DELFIS Condensing Alto 700 mm Ancho 400 mm Profundidad 250 mm Caldera mural a condensación con premezcla y producción instantánea de agua caliente sanitaria, cámara

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO. Para tanque de agua elevado ALTURA MÍNIMA A LA PRIMERA SALIDA DE AGUA 80 cm Presurizadora TANQUE DE AGUA CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE AGUA DE SUMINISTRO

Más detalles

Caldera de condensación a gas MGK-2

Caldera de condensación a gas MGK-2 Documentación técnica Caldera de condensación a gas MGK-2 Divisible para la colocación Caldera de combustión a gas para régimen de condensación y generación de agua caliente Comprobada según UNE EN 13836

Más detalles

Caldera de condensación a gasóleo Wolf COB/COB-TS

Caldera de condensación a gasóleo Wolf COB/COB-TS Caldera de condensación a gasóleo Wolf COB/COB-TS Sistemas para el ahorro de energía Diseño moderno y funcional Accesibilidad desde el frontal a todos los componentes Fácil mantenimiento y limpieza Caldera

Más detalles

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066 Instrucciones de instalación para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 CBN 5066 mplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u

Más detalles

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323 Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 125 IT L ref. 0.319.323 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los interacumuladores se utilizan para la producción del Agua Caliente Sanitaria (ACS)

Más detalles

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES. Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el

Más detalles

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella www.casella-es.com Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella Tabla de contenidos 1 INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Seguridad... 3 1.2 Descripción general del producto... 3 1.3 Cómo funciona?... 3

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar 3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3

Más detalles

Calentadores de agua a gas

Calentadores de agua a gas 6 720 605 674 (01.09) AL Instrucciones de instalación y manejo Calentadores de agua a gas Para su seguridad Si percibe olor a gas: - No accionar ningún interruptor eléctrico. - No usar el teléfono en la

Más detalles

Instalación de calefacción

Instalación de calefacción 10. Instalación de calefacción La instalación de calefacción y agua caliente sanitaria (ACS) es un componente fundamental de cualquier edificio. El suministro de ACS es continuo durante todo el año. En

Más detalles

Caldera mural a gas EUROLINE

Caldera mural a gas EUROLINE Caldera mural a gas EUROLINE 6720606201-00.1JF ZS 23 AE 23 ZW 23 AE 23 ZS 23 AE 31 ZW 23 AE 31 JS Índice Índice Indicaciones de seguridad 3 Explicación de la simbología 3 1 Indicaciones sobre el aparato

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CONFORT 6/6N CONFORT 10/10N CONFORT 13/13N LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A.

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A. NOALER S.A. MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K VENTAS CALEFACCIÓN: Bvar. Artigas 2879 - C.P. 11800 - MONTEVIDEO - URUGUAY Tel.: + (598) 2200.7821* - Fax: + (598)

Más detalles

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, FUENTES DE AGUA Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, hemos desarrollado este manual de instrucciones

Más detalles

D E S C R I P C I O N

D E S C R I P C I O N SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CON CO 2 COMO FLUIDO SECUNDARIO D E S C R I P C I O N OBJETO DE LA INVENCIÓN La presente invención se refiere a un sistema de refrigeración con CO 2 como fluido secundario que

Más detalles

Calderas de condensación, baja temperatura y alto rendimiento de 450 a 5.200 kw

Calderas de condensación, baja temperatura y alto rendimiento de 450 a 5.200 kw Sistemas para el ahorro de energía Calderas de condensación, baja temperatura y alto rendimiento de 450 a 5.200 kw Calderas presurizadas a gas/gasóleo: - GKS Eurotwin K - GKS Eurotwin NT - GKS Dynatherm

Más detalles

Instrucciones. Logamax plus. Caldera mural de condensación a gas GB162-65 GB162-80 GB162-100. Para el usuario. Léase atentamente antes del manejo.

Instrucciones. Logamax plus. Caldera mural de condensación a gas GB162-65 GB162-80 GB162-100. Para el usuario. Léase atentamente antes del manejo. Instrucciones Caldera mural de condensación a gas Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Para el usuario Léase atentamente antes del manejo. 7218 6700 (2011/02) ES Prólogo Prólogo Estimados clientes:

Más detalles

TR1 Terminal de red para conexión a línea de acceso básico RDSI. TR1 Terminal de red para conexión a línea de acceso básico RDSI

TR1 Terminal de red para conexión a línea de acceso básico RDSI. TR1 Terminal de red para conexión a línea de acceso básico RDSI Alcance - (configuración por defecto): 150 m - Configuración punto a punto: 1000m Alimentación Según norma IT-I.430 Tensión nominal de alimentación 110 V / 60 Hz Rango de tensiones admitido 90-253 V /

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA ER-170/2/96 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA En estas instrucciones de instalación y funcionamiento les describimos todos los detalles necesarios para la correcta instalación y utilización

Más detalles

MODELOS. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES

MODELOS. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES MODELOS START GAS SIMB 11 11 lts/min PLATINIUM 11 SIMB 14 START GAS PLATINIUM 14 14 lts/min Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES La nueva

Más detalles

CN1S WWW.primo-elektro.be

CN1S WWW.primo-elektro.be Manual convector WWW.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO Lea todas las instrucciones - guardar para futuras consultas SUMARIO 1. TARJETA DE GARANTÍA 3 2. NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

ACCESORIOS PARA CONEXIÓN HIDRÁULICA DE CALDERAS DE CONDENSACIÓN DE SUELO (45-65 - 85-100 - 120-150 kw)

ACCESORIOS PARA CONEXIÓN HIDRÁULICA DE CALDERAS DE CONDENSACIÓN DE SUELO (45-65 - 85-100 - 120-150 kw) ACCESORIOS PARA CONEXIÓN HIDRÁULICA DE CALDERAS DE CONDENSACIÓN DE SUELO (45-65 - 85-100 - 120-150 kw) El sistema modular consta de cuatro kits: Kit de colectores de la caldera en cascada Kit de conexión

Más detalles

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA APARATO MARCA MODELO CALDERA IMMERGAS ZEUS MINI 1. Descripción del aparato 1.1. Identificación del modelo Los aparatos incluidos dentro del modelo ZEUS MINI poseen producción de calefacción

Más detalles

REFRIGERADOR FREE IT

REFRIGERADOR FREE IT REFRIGERADOR FREE IT El aparato está diseñado para ser empotrado. Instale el aparato en muebles No utilice alargadores ni adaptadores. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a personas,

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO SISTEMAS DE CONTROL DE SALA DE CALDERAS: SISTEMA DE CONTROL AUTOMATICO NIVEL ALTO Y BAJO + MARCHA/PARO BOMBA Queda reservado el derecho de modifi cación técnica de

Más detalles

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO DESCRIPCIÓN El interruptor de proximidad DICROMAT + capta las emisiones invisibles infrarrojas procedentes de personas y otras

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

bombas de condensados

bombas de condensados bombas de condensados Tecnología para el mundo del aire acondicionado eckerle.com Bombas de condensado en la técnica de climatización La condensación es la transición de una sustancia de estado gaseoso

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

Calentadores de agua a gas

Calentadores de agua a gas 6 720 606 941 (05.07) JS Instrucciones de instalación y manejo Calentadores de agua a gas W 250-2 K..P.. W 325-2 K..P.. ADVERTENCIAS PRELIMINARES con encendido piezo eléctrico 10 y 13 Lts/ Min Para su

Más detalles

Calderas de condensación Ventajas competitivas gracias a las calderas de condensación

Calderas de condensación Ventajas competitivas gracias a las calderas de condensación Calderas de condensación Ventajas competitivas gracias a las calderas de condensación Mediante la tecnología disponible y probada de las calderas de condensación, las centrales de calefacción local pueden

Más detalles

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3 COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000 Manual de instrucciones 3 Comparador de temperaturas E) CEPRASOL 6000 ÍNDICE 1.Normas de seguridad...4 2.Introducción...4 3.Instalación...5 3.1.Montaje...5 3.2.Conexión

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA APARATO MARCA MODELO CALDERA IMMERGAS MINI 1. Descripción del aparato 1.1. Identificación del modelo Los aparatos incluidos dentro del modelo MINI poseen producción de calefacción

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE Léase atentamente antes del manejo Índice 1 Para su seguridad...........................................

Más detalles

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D ANEXO D RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Antes de manipular cualquier SERVIDOR es importante tener en cuenta las siguientes medidas de seguridad. ATENCIÓN! No portar anillos, ni joyas Utilizar Manilla Antiestática

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL: Características - página 1 Soporte - página 1 Cambiando los ajustes - página 2 Tabla del conmutador DIP - página 3 Especificaciones

Más detalles
SitemapWersal. Prawo krwi (2015) Versailles | vsco cam mod | IMDb: 7.7 7,569 SD If Beale Street Could Talk